falling for you — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «falling for you»

falling for youвлюбился в неё

Did you fall for her right away?
Ты влюбился в нее сразу же?
I fell for her completely but... she tricked me.
Я влюбился в нее безраздельно, но... она обманула меня.
I fell for her first.
Я влюбился в нее первым.
One day he came to see the show and fell for her.
Однажды он приехал, чтобы увидеть шоу и влюбился в нее.
If she was, why would I fall for her?
Если бы она была такой, думаешь, я бы влюбился в неё?
Показать ещё примеры для «влюбился в неё»...
advertisement

falling for youвлюбляюсь в тебя

I'm really starting to fall for you, Laurel.
Я действительно начинаю влюбляться в тебя Лорел.
I'm really starting to fall for you, too.I mean...
Я тоже начинаю влюбляться в тебя, я думаю...
I'm really starting to fall for you, Laurel.
Я действительно начинаю влюбляться в тебя, Лорел.
You know, I really think I'm falling for you, Jerry Seinfeld.
Знаешь, мне кажется, что я влюбляюсь в тебя, Джерри Сайнфелд.
Because I knew I was falling for you and I didn't want to.
Потому что я знала, что влюбляюсь в тебя и я не хотела этого
Показать ещё примеры для «влюбляюсь в тебя»...
advertisement

falling for youпопался

She ransacked her own room, and I fell for it.
Она устроила беспорядок в своей комнате, и я попался...
I fell for it.
Я попался.
She scattered around the same song but only the stupidest, Oska fell for it.
Она предлагала одну и ту же песню всем подряд, но попался только самый тупой — Оска.
He only fell for it because you're so beautiful.
Он попался только потому, что Вы так красивы.
And I fell for it!
И я попалась на это!
Показать ещё примеры для «попался»...
advertisement

falling for youповерил

— And he fell for it?
— И он поверил?
And I fell for it.
И я поверил.
Good thing Santos didn't fall for it.
Хорошо, что Сантос не поверил.
You fell for it.
Ты поверил
And you fell for it
А ты поверил.
Показать ещё примеры для «поверил»...

falling for youповелись

And we fell for it.
И мы повелись.
He's greased us round with his flash car, cool fucking life, and we've fallen for it but who is he, Lip?
Он отвёл нам глаза своей лютой тачкой, и чоткой жизнью, а мы и мы повелись. Но кто он на самом деле, Лип?
She's just a psycho, and you're all falling for it.
Она просто сдвинутая, а вы все повелись.
And you fell for it.
А ты повелась.
Okabe... she fell for it!
Окабе... она повелась!
Показать ещё примеры для «повелись»...

falling for youзапал на тебя

Already he falls for me.
Он уже запал на меня.
You fell for me once.
Ты запал на меня однажды.
He's truly falling for me
Он правда запал на меня
I fell for you so hard.
Я так запал на тебя.
You mean to tell me he ain't even falling for you?
— Ты хочешь сказать, что он даже не запал на тебя? — Запал?
Показать ещё примеры для «запал на тебя»...

falling for youклюнешь на это

No, I didn't. You were dropping breadcrumbs, and I fell for it, because I decided to trust you.
Ты разбрасывал хлебный мякиш, и я клюнул, потому что решился тебе довериться.
I can't believe you fell for it.
Я не верю, что ты на это клюнула.
There hasn't been a man yet that hasn't fallen for my modern woman routine.
Он первый, кто не клюнул на мой образ современной женщины.
And what makes you think That Sam was falling for your routine?
И почем вы решили, что Сэм клюнул на вашу удочку.
Who says he'll fall for it?
Кто сказал, что он клюнет на это?
Показать ещё примеры для «клюнешь на это»...

falling for youкупился

But then, when he fell for it, when he actually thought I was one, that's such an insult.
Но потом когда он купился когда поверил во все, это так оскорбительно
I'm just not drunk enough yet to fall for it.
Я бы купился, жаль, мало выпил.
Well, now it's not 'cause I didn't fall for it.
Ну, сейчас нет, потому что я не купился.
But I'm not falling for it.
Я не купился.
He might have been a fool to fall for it, but ladies and gentlemen of the jury, that is all he did.
Может он и потерял рассудок, раз купился на это, но, дамы и господа присяжные, это все, что он сделал.
Показать ещё примеры для «купился»...

falling for youполюбил её

I fell for her.
Я полюбил её.
I've really fallen for her...
Я полюбил её...
To be frank, since Dr Leidner got married — of course, she's a very charming woman and I can quite understand why Dr Leidner fell for her
Если честно, плохо, что доктор Ляйднер женился. Она, конечно, очаровательная женщина. Я понимаю, почему доктор полюбил ее.
You fell for her, didn't you?
Ты полюбил её?
I thought if you fell for me, you might find a way to spare it.
Я думал, что если ты полюбишь меня Ты найдешь способ спасти ее.
Показать ещё примеры для «полюбил её»...

falling for youвину на себя

So terry took the fall for you?
И тогда Терри взял вину на себя?
I took the fall for you at Harvard. You said you'd hook me up.
Я взял вину на себя, а ты сказал, что поможешь мне.
Richard's gonna take the fall for you.
Ричард взял вину на себя.
She's a rookie, and right now she's taking the fall for you.
Она новичок, и она взяла твою вину на себя.
Man, you are a piece of work. You're going to let a 13-year-old girl take the fall for you?
Ты позволишь маленькой 13летней девочке взять всю вину на себя?
Показать ещё примеры для «вину на себя»...