вину на себя — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «вину на себя»

«Вину на себя» на английский язык переводится как «to take the blame» или «to accept responsibility».

Варианты перевода словосочетания «вину на себя»

вину на себяblame

Я взяла всю вину на себя.
I took all the blame.
Это забавно, что он взял всю вину на себя.
That it was ridiculous he took all the blame.
— Барт, зачем ты взял вину на себя?
Bart, why did you take the blame?
Когда все идет не так как надо, кто-то должен взять вину на себя.
And someone has to take the blame.
Что-ж, Киф, будь готов взять вину на себя.
Well, Kif, stand by to take the blame.
Показать ещё примеры для «blame»...
advertisement

вину на себяfall

Ей нужен был невиновный дурак, который взял бы вину на себя.
She had to know some innocent jerk would take the fall.
И ты позволила моим детям взять вину на себя?
And so you let my kids take the fall?
Он был голоден... и я просто взяла вину на себя.
He was hungry... and I just took the fall.
В смысле, ты взяла вину на себя, когда я украл в магазине.
I mean, you took the fall when I shoplifted.
Ты должна сказать Эшли, что ей придется взять вину на себя.
Now you have to tell ashley to take the fall.
Показать ещё примеры для «fall»...
advertisement

вину на себяrap for

Он поклонялся им, делал для них все, и даже взял вину на себя за трагическую автомобильную катастрофу, причиной которой был Хоуи.
He worshipped them, do anything for them, including taking a rap for a tragic car accident that was actually caused by howie.
Неудивительно, что Дмитрий взял вину на себя.
No wonder Dmitri took the rap for him.
Он согласится взять вину на себя хоть на пару месяцев.
He's gotta take the rap for someone else, but just for a couple of months.
Я говорю, что сейчас Патрик не знает, что Шарлотта взяла его вину на себя.
I'm saying that right now Patrick doesn't know that Charlotte took the rap for him.
Ты позволил ему взять вину на себя и сесть в тюрьму.
You let him take the rap and go to prison.
Показать ещё примеры для «rap for»...
advertisement

вину на себяresponsibility

И я беру вину на себя.
I take full responsibility.
Слушай. Если что-нибудь случится, я возьму всю вину на себя.
Look, if anything happens I'll take full responsibility.
Если в один прекрасный день кто-нибудь узнает... я возьму всю вину на себя.
If one day someone finds out I'll take responsibility.
Лейтенант Коберн взяла всю вину на себя.
Lieutenant Coburn assumed full responsibility for the affair.
Она убила мужа, а вы взяли вину на себя.
She killed her husband, and you took responsibility for it.
Показать ещё примеры для «responsibility»...

вину на себяtaking this out on yourself

И я возьму вину на себя.
And I'll take it.
Так не должно быть. И те, кто не виновен, берут вину на себя.
This shouldn't be the way that those who cannot take are taken.
Будь мужчиной и прими вину на себя.
Man up and take it.
Но будь я проклят, если позволю тебе взять вину на себя. Ты никогда не позволяла мне этого сделать.
But I will be damned if I let you take that on because you never let me.
У вас просто мания принимать вину на себя...
Your mania for taking the blows...
Показать ещё примеры для «taking this out on yourself»...

вину на себяheat

Фарр взял всю вину на себя, сказал что Валловски ничего не знает.
Farr takes the heat, says Wallowski knows nothing.
Погоди, она облажалась, а ты взял вину на себя?
Wait, she didn't do her job, and you took the heat?
Я возьму всю вину на себя, если что-то пойдет не так.
I'll take the heat if anything goes sideways.
Молина и Уэлч взяли всю вину на себя.
Molina and Welch are taking the heat for this one.
И взял вину на себя.
So I took the heat for it.