expense — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «expense»

/ɪksˈpɛns/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «expense»

«Expense» на русский язык переводится как «расход» или «затрата».

Варианты перевода слова «expense»

expenseрасход

You must reduce expenses.
Нужно сократить расходы.
The travel expenses,the dresses...
Расходы на поездку, платья...
Anyway, I'm not even saying this just because he'll be an added expense.
На самом деле, я говорю это не против него просто, если он останется у нас будут дополнительные расходы.
The leaders' expenses.
Расходы не ограничиваю.
And expenses for her maternity.
— И расходы на её материнство.
Показать ещё примеры для «расход»...

expenseзатрата

Naturally there will be a few incidental expenses.
Естественно, всегда есть дополнительные затраты.
How to justife that expenses?
Как оправдать эти затраты? Не люблю такого.
Your client's expenses will be covered as well... if he decides to come with us.
Затраты вашего клиента тоже будут покрыты, если он захочет поехать с нами.
All that effort, all that expense...
Все эти старания, все затраты...
So, what I was thinking is if we were to combine our resources, we would reduce our expenses.
Так, я думал, что если мы объединим наши ресурсы, мы снизим наши затраты.
Показать ещё примеры для «затрата»...

expenseсчёт

Then down at the bottom he finishes off his column with a cheap laugh at your expense.
Но тут он взялся за тебя. И заканчивает свою статью сальной шуткой на твой счет.
Why do you guys always try to be sensational and make reputations for yourselves by writing cheap, nasty drivel at the expense of other people?
Почему вам, ребята, так важно раздуть сенсацию именно за наш счет. Вся эта чушь, что вы выковыряли из носа и размазали по своим бумажкам?
Well, now, Mrs. Albemarle wants to buy a new nightgown, and hang the expense.
А теперь, Миссис Албермороу хочет купить новую ночную рубашку, и получить счет.
I should have put you up at a hotel, given you an expense account... let you go on your own.
Нужно было просто поселить вас в номере, открыть вам расчётный счёт... и оставить вас в покое.
Myself I could have saved a dozen times. But not at that boy's expense.
Я мог спастись десять раз, но не за счет этого парня.
Показать ещё примеры для «счёт»...

expenseиздержка

We have expenses.
Ведь у нас тоже есть издержки, правда?
More than ever now, you'll need money for attorneys, additional expenses.
Более того, вам нужны деньги на адвоката и судебные издержки.
Hoban's firm has offered to cover any legal expenses you incur.
Фирма Хобана покроет любые судебные издержки, которые ты понесешь.
Thanks for the offer, the legal expenses.
Спасибо за предложение понести судебные издержки.
He got his cancellation payout minus expenses.
Ему заплатили отступные за сделку минут издержки.
Показать ещё примеры для «издержка»...

expenseденьги

It was expense money from the paper for this trip.
Это были деньги газеты на поезду сюда.
Such expenses are but a drop in the ocean...
Эти деньги — капля в море он окупит все свои затраты с лихвой.
Maybe they shared expenses.
Быть может, они держали деньги вместе.
I'll spare no expense to put him right.
Я потрачу любые деньги, чтобы его вылечить.
It'll save the expense of having him put down.
Тогда поберегите деньги и не усыпляйте его!
Показать ещё примеры для «деньги»...

expenseтрата

Well, Mr. Ipswich, since every one of my expenses was obviously for a legitimate business purpose-— l just need to see the sable hat you purchased yesterday.
Что ж, мистер Ипсвич, поскольку все мои траты были сделаны с разумными деловыми целями-— Мне нужно посмотреть соболью шапку. Ту, что вы вчера купили.
So he took care of all their expenses under one condition.
— И взял на себя все их траты при одном условии.
I've had some unexpected expenses, I'm remodeling the bathroom.
У меня были некие непредвиденные траты, я делаю ремонт в ванной.
We have not only high expenses but a high income too, praise be to Allah.
Однако, у нас не только большие траты но и большой доход, хвала Аллаху.
It's a business expense, Frank.
— Это деловые траты, Фрэнк.
Показать ещё примеры для «трата»...

expenseцена

Even at the expense of his own personal fortune.
Даже ценой собственного благополучия.
I feel it's my duty as a civic leader to, uh, help foster the healing process. Even at the, um, temporary expense of my larger business opportunities.
И я считаю своим долгом, как одно из первых лиц города, способствовать процессу заживления ран, даже ценой временного отдаления моих крупных бизнес-перспектив.
At the expense of their religious beliefs.
Ценой своих религиозных убеждений.
But I do so at the expense of a man's life.
Но все это стало возможным ценой жизни другого человека.
The UN calls it free trade but this deal is about trade at the expense of freedom.
— ООН называет это свободным рынком, но это означает сделку любой ценой. Освободите Тибет!
Показать ещё примеры для «цена»...

expenseоплатить

He'll ask me to provide hospital expense next.
— Затем он попросит меня оплатить больницу.
They throw in a loan-repayment package uh, moving expenses?
Они предлагали погасить твой кредит за учебу, оплатить переезд?
I... yeah, I just... can I expense this?
Я... я просто... а это нельзя оплатить?
SHE APPEALED TO ME TO MEET THE EXPENSE OF A GOOD PRIVATE ASYLUM WHICH-
Она упросила меня оплатить хорошую частную лечебницу что — в знак ее преданной службы нашей семье — я был счастлив сделать.
You travel, make your own hours and expense most of your meals.
Ты путешествуешь, сам все планируешь, и тебе оплачивают большую часть расходов на питание.
Показать ещё примеры для «оплатить»...

expenseв ущерб

But not at the expense of our cause.
Но не в ущерб нашему делу.
I'm sure you're a lovely person, and I... I applaud your effort to find a new career, but not at the expense of my own.
Уверен, вы милый человек, и я приветствую ваши усилия начать новую карьеру но не в ущерб моей.
In other words, I'm going to choose to help strangers at the expense of our own people.
Иными словами, я собираюсь помочь незнакомцам в ущерб нашим людям.
Now, I will play popular music, but not at the expense of musicianship.
Ну, я буду играть популярную музыку, но не в ущерб музыкальности.
You've done all you can to fight the physical symptoms, even at the expense of your sanity.
Вы сделали все возможное, чтобы побороть физические симптомы, даже в ущерб Вашему психическому здоровью.
Показать ещё примеры для «в ущерб»...

expenseсредства

Our teams of engineers have spared no expense in this re-creation precise to the smallest detail.
Наши инженеры не жалели средств для воссоздании эпохи, точного до мельчайших деталей.
I know that, you big dope. Why do you think I've gone to so much trouble and expense to buy myself another chance?
А зачем, по-твоему, я потратила столько сил и средств, чтобы дать себе еще один шанс?
Mars was colonized by the northern block at enormous expense.
Колонизация Марса стоила Северному блоку колоссальных средств.
Spared no expense.
Он не жалеет средств.
No expense has been spared.
Средств я не пожалел.
Показать ещё примеры для «средства»...