escaped from — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «escaped from»

«Escaped from» на русский язык переводится как «сбежал(а) из».

Варианты перевода словосочетания «escaped from»

escaped fromсбежал из

Earl Williams just escaped from the county jail.
Это Хильди. Эрл Уильямс сбежал из тюрьмы!
He escaped from a concentration camp.
Он сбежал из концлагеря.
— Bloke escaped from Dartmoor.
— Парень сбежал из Дартмура. — М-м?
He escaped from Dartmoor yesterday.
Он вчера сбежал из Дартмура.
He escaped from jail not long ago.
Несколько дней назад он сбежал из тюрьмы.
Показать ещё примеры для «сбежал из»...
advertisement

escaped fromпобег из

Well, surely you realise that your escape from prison was arranged?
Я? Ну, конечно же вы понимаете, что ваш побег из тюрьмы был организован?
My escape from the Piombi prison was an artwork of intelligence.
Мой побег из тюрьмы — это было сочетание ума, точного расчета, отваги и интуиции.
Well, Valery Ivanovich...a mass escape from the garden.
— Ну вот, Валерий Иванович, побег из сада. Групповой.
First escape from prison camp, November 18, 1939.
Первый побег из лагеря. Восемнадцатое ноября тридцать девятого,..
— You escape from the big house ?
Побег из большого дома?
Показать ещё примеры для «побег из»...
advertisement

escaped fromбежал из

An American gangster named Lemmy Caution has escaped from Oklahoma State Prison and has secretly entered France.
Американский гангстер Лемми Кошен бежал из тюрьмы штата Оклахомы и пробрался во Францию.
Leo Newbigen has escaped from central computer area.
Лео Ньюбиген бежал из отсека главного компьютера.
He just escaped from a maximum prison.
Не так давно он бежал из тюрьмы строгого режима.
I have escaped from Turks.
Бежал из плена.
No, I just escaped from the hospital.
Нет, я просто бежал из больницы.
Показать ещё примеры для «бежал из»...
advertisement

escaped fromубежать от

Why did he want so much to escape from reality?
Почему он так хочет убежать от реальности? Никогда у человека не было такой цели.
Did you really think you could escape from God?
Ты и правда думал, что сможешь убежать от Бога?
How can I escape from the demons in my head?
Как убежать от демонов в моей голове?
You think you can escape from me by hiding yourself in the desert?
Ты думаешь, что можешь убежать от меня, скрывшись в пустыне?
You left England because you wanted to escape from Rowley Cloade.And you still do.
Вы покинули Англию, чтобы убежать от Роули Клоуда.
Показать ещё примеры для «убежать от»...

escaped fromсбежавший из

Imagine that, a Norwegian who escaped from the Germans will be our guest.
С ума сойти! У нас в гостях норвежец, сбежавший из немецкого плена!
The Interpol terrorist who escaped from JFK before my wedding.
Террорист, разыскиваемый Интерполом, сбежавший из аэропорта Кеннеди, прямо перед моей свадьбой.
Recently escaped from prison.
Недавно сбежавший из тюрьмы.
It's the famous Bengal man-eater who escaped from the... zoo this morning.
Это знаменитый бенгальский тигр-людоед, сбежавший из зоопарка сегодня утром.
Light Fae, prisoner escaped from the catacombs.
сбежавший из катакомб — светлый фэйри.
Показать ещё примеры для «сбежавший из»...

escaped fromсбегают из

— I never escaped from hell.
Я никогда не сбегал из ада.
No one has ever escaped from this place.
Никто и никогда не сбегал из этого места.
I've escaped from these ghettos before.
Я уже сбегал из подобных гетто ранее
Jack wasn't just escaping from his cell.
Джек не просто сбегал из своей клетки.
They do escape from the dryer.
Они сбегают из сушилки.
Показать ещё примеры для «сбегают из»...

escaped fromвыбраться из

An animal had gnawed off its own foot to escape from a trap.
Животное отгрызло свою собственную лапу, чтобы выбраться из ловушки.
How do we use the cloak to escape from the asteroid?
Каким образом мы можем использовать маскировку, чтобы выбраться из астероида?
A ladder to help moths escape from the bath.
А, да. Лестница, чтобы помочь мотылькам выбраться из ванной.
And now, Michael the Magic will attempt to escape from extreme bondage.
А теперь Магический Майкл попытается выбраться из плена!
Everyone tried to escape from the tank hysterically... without weapons or anything...
Две минуты спустя, прозвучал взрыв. Все истерично пытались выбраться из танка наружу... мы были без оружия...
Показать ещё примеры для «выбраться из»...

escaped fromсбежать отсюда

I am only doing my duty, sir which is to escape from here and return to fight for my country.
Я всего лишь выполняю свой долг, сэр. А мой долг сбежать отсюда, чтобы продолжить сражаться за свою страну.
I want to escape from this place.
Я хочу сбежать отсюда.
Drink enough methanol to get transferred to a hospital, try to escape from here.
Выпить достаточно метанола, чтобы его привезли в больницу, и попытаться сбежать отсюда?
I can easily escape from here.
Я без труда могу сбежать отсюда.
For the love of God, Martin, do as I ask, for if I do not escape from this place...
Ради любви Господа, Мартин, сделай, как я сказал, ...иначе мне не сбежать отсюда. — Да, милорд.
Показать ещё примеры для «сбежать отсюда»...

escaped fromизбежать

Maybe. What if a fate that you cannot escape from happens to you?
Что если нельзя избежать того, что предопределила судьба?
The irony is that each betrayal can only lead deeper into the loneliness you were trying to escape from in the first place.
Ирония заключается в том, что каждое предательство еще больше углубляет одиночество, которого ты пытаешься избежать.
Escape from the slums was difficult for there were few jobs available and practically none for the unskilled.
Сложно было избежать нищеты из-за малого количества рабочих мест а для неквалифицированных — работы не было вовсе.
Everybody wants to escape from something.
Каждый хочет избежать чего-то.
Otherwise, nothing you do can help you escape from these circumstances. Until the day you die, you'll have to carry the memories of those murders, and live as a murderer.
ничто не поможет тебе избежать последствий. и жить как убийца.
Показать ещё примеры для «избежать»...

escaped fromпокинуть

Without it we can never escape from this planet.
Без него мы никогда не сможем покинуть эту планету.
The closer you are to a massive object, the more the pull of its gravity slows down anything trying to escape from it.
Чем ближе вы к массивному объекту, тем сильнее его гравитация замедляет все, что пытается покинуть его окрестности.
The whole Earth is pulling on a rocket ship, and all it has to do is go 7 miles per second to escape from the Earth.
Огромная Земля притягивает ракету, но все, что той нужно, это лететь со скоростью 11 километров в секунду, и этого достаточно, чтобы покинуть планету.
We use these coins to identify refugees wanting to escape from Russia.
Мы используем эти монеты чтобы определить беженцев, желающих покинуть Россию.
— And should escape from this sad story...
— И вам стоит покинуть эту грустную историю...
Показать ещё примеры для «покинуть»...