else to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «else to»

else toбольше нечего

Will have nothing else to fear.
Ей больше нечего бояться.
I have nothing else to tell you.
Мне больше нечего вам сказать.
You have nothing else to say to me?
Тебе больше нечего мне сказать?
We have nothing else to worry about.
Нам больше нечего беспокоиться.
I have nothing else to do.
Мне больше нечего делать.
Показать ещё примеры для «больше нечего»...
advertisement

else toещё

You tried to frame someone else to fit that picture.
Вы постарались найти кого-то еще, кто подходил, и подставить его.
Somebody else to see how brilliant you are, just like in school.
Кто-то еще видел, какой ты замечательный, как в школе.
Something else to bring shame on this place within a matter of days...
Еще одно ЧП в нашем уголке.
Did he say anything else to you before you left?
А еще он что-нибудь вам говорил перед тем, как вы разошлись?
Maybe we ought to go somewhere else to drink.
Может сходим куда-нибудь еще.
Показать ещё примеры для «ещё»...
advertisement

else toделать

I've promoted fights in every goddamn country in the world and I've broken my ass over this, but I don't know what the hell else to do.
Я проводил матчи во всех уголках нашей планеты. И ради этого я работал на износ! Но в этом случае я не знаю, что делать.
We didn't know what else to do, so we just kept him.
Мы не знали, что делать, так что он остался с нами жить.
I know I'm asking an awful lot, Tess, but I don't know what else to do.
Понимаю, что прошу слишком многого, но я просто не знаю, что делать.
Well, I'm really sorry I did that, Maxine, but I'm really in love with you, and I didn't know how else to be with you. Hmm.
Ты извини меня Максин, но я действительно тебя люблю и не знаю, что мне с этим делать.
I'm sorry, but I don't know what else to do.
Прости, но я не знаю, что делать.
Показать ещё примеры для «делать»...
advertisement

else toбольше нечем заняться

You have nothing else to do?
Вам что больше нечем заняться?
Maybe it's because I've nothing much else to do.
Может, потому, что мне больше нечем заняться.
You haven't got anything else to do.
Тебе всё равно больше нечем заняться
It's okay. I have nothing else to do.
Все в порядке, мне больше нечем заняться.
I had nothing else to do.
Больше нечем было заняться.
Показать ещё примеры для «больше нечем заняться»...

else toбольше некуда идти

There is nowhere else to go.
В этом мире больше некуда идти.
And the simple fact is, I have nowhere else to go.
А банальные факты таковы, что мне больше некуда идти.
No, of course not, but she had nowhere else to go.
Конечно, нет, просто ей больше некуда идти.
— Well, I ain't got nowhere else to go.
— А мне больше некуда идти.
Yeah. Well, stupid or not, I don't have anywhere else to go.
Ну, тупо или нет, мне всё всё равно больше некуда идти.
Показать ещё примеры для «больше некуда идти»...

else toещё сказать

Do you have anything else to say?
Ты хочешь что-то еще сказать?
Have you got anything else to say?
У вас есть что-то ещё сказать?
— I don't know what else to say.
Что еще сказать?
I don't really know what else to say, Auntie.
Я не знаю, что еще сказать, тетя.
I'm sorry, sir. I don't know what else to tell you.
Я даже не знаю, что ещё сказать.
Показать ещё примеры для «ещё сказать»...

else toдругое место для

Come on, leave me alone and go somewhere else to pray.
Иди отсюда. Оставь меня в покое и поищи себе другое место для молитвы.
And I plan to deal very harshly with rebels. Anybody who is unhappy with happiness can go find someplace else to live.
А я буду очень строга с мятежниками — любой, кто несчастлив, пусть найдёт другое место для проживания.
Isaac, you should find somewhere else to stay.
Исаак, вам нужно найти другое место для приюта.
If not, then I'm afraid you're gonna have to find somewhere else to stay.
Если нет, боюсь, что вам придется поискать другое место для жилья.
And now Mr. Maranov... will have to find someplace else to live.
И теперь мистеру Маранову... придется подыскивать себе место для жилья.
Показать ещё примеры для «другое место для»...

else toнечем заняться

You got something else to do?
Будет, чем заняться?
— Maybe there's something else to do.
— Найдем, чем заняться.
I'll find something else to do.
Это нормально. Я найду, чем заняться.
Think I have nothing else to do?
Думаешь мне тут нечем заняться?
You've nothing else to do all day!"
Тебе же весь день нечем заняться!"
Показать ещё примеры для «нечем заняться»...

else toнекуда идти

If we ruin the Earth, there is no place else to go.
Если мы разрушим Землю, нам будет некуда идти.
I got nowhere else to go!
Мне некуда идти!
We took it, and now they have nowhere else to go.
Мы отобрали ее, а теперь им просто некуда идти.
I'm sorry, Bob, but I had nowhere else to go.
Извини, Боб, но мне некуда идти.
There's nowhere else to go.
Дальше некуда идти.
Показать ещё примеры для «некуда идти»...

else toостаётся

There's nothing else to do but kill him the minute he appears.
Остается только убить его, как только он появится.
Well, Alfie, there's nothin' else to do. I guess it's back to work. Work!
Нам ничего не остается как начать работать...
— There's nothing else to do, than go further— to Sochi.
— Ничего не остаётся, как ехать дальше. В Сочи.
There'd be nothing else to do.
Ничего другого не остается.
I've taught her one good thing... to lie, when there's nowhere else to go.
Я научил её одной полезной вещи — лгать, когда ничего другого не остаётся.
Показать ещё примеры для «остаётся»...