делать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «делать»
«Делать» на английский язык переводится как «to do» или «to make», в зависимости от контекста.
Пример. Я люблю делать подарки своим друзьям. // I love making gifts for my friends.
Варианты перевода слова «делать»
делать — make
А правда, что у тебя есть кольцо, которое делает тебя невидимым?
Is it true that you have a magic ring that can make you invisible?
Выбор... каждый делает сам.
The choice is for each one to make.
Да, я знаю, как делать гиппопотама.
Yes, I know how to make the hippopotamus.
Эти крупного калибра, делают много шума, а падают... 8 км за линей фронта.
Those big fellas just make a lot of noise and land about five miles behind the line.
Мы делаем художников, понятно?
We can make painters, you know.
Показать ещё примеры для «make»...
advertisement
делать — done
Сколько раз ты уже такое делал?
How many times have you done this?
— Что я могу здесь делать?
— What have I done?
Надо было сразу все делать, и никуда не ехать.
I ought to have done it then, not come on any trip like this.
О том, что он говорил, что делал, о том, как он умер.
About what he said what he done about how he died.
И, кроме того, я никогда не делала ничего такого, за что бы мне было стыдно, Урсула.
And furthermore, I have never done anything that I was ashamed of, Ursula.
Показать ещё примеры для «done»...
advertisement
делать — going to do
Ну, и что же нам делать со всем этим?
Well, what are we going to do about it?
А что нам делать с твоим мужем?
But what are we going to do about your husband?
— И что нам делать?
— What are we going to do?
Чучело, что мне делать?
Oh, Scarecrow, what am I going to do?
Но что мне делать?
But what am I going to do?
Показать ещё примеры для «going to do»...
advertisement
делать — pretends
Делал вид, что придумываешь картины сам, ты все это время копировал работы настоящего художника.
Pretending you painted those pictures out of your own head and all the time you were just copying the work of a real artist.
Они делают вид, что заняты и не знают, что их снимают.
She's pretending to be busy... but they both know they're being filmed.
Он делает это нарочно.
He's pretending.
Может, я устала делать вид, что меня ничего не заботит.
Maybe I'm tired of pretending that nothing bothers me.
Слушайте, хорошая возможность разыграть учителя, который все время делает вид, что все знает.
Say, this is an opportunity to play a trick on the teacher who pretends to know it all.
Показать ещё примеры для «pretends»...
делать — now
Что ты будешь делать, когда дом закроют?
What will you do now that the house is being closed?
Что будешь делать?
What'll you do now?
Что будешь делать?
and what will you do now?
Что мы будем делать?
What do we do now?
Ну и что будем делать?
Well, what do we do now?
Показать ещё примеры для «now»...
делать — didn
Ты же это раньше делала?
You did it before, didn't you?
Она хотела, чтобы я отправилась к нему и сказала, что она этого не делала.
She wanted me to go and tell him that she didn't.
Нет, я этого не делал, приятель.
No, I didn't, pal. Honest, I didn't.
Честно, я этого не делал.
Honest, I didn't.
Очень бы хотел, чтобы кто-нибудь в этом городе кроме меня думал, что он этого не делал.
It would be nice if somebody else in this town besides me thought he didn't.
Показать ещё примеры для «didn»...
делать — act
Это надо делать искренне, нежно.
You must act from your heart, be affectionate.
Давай подумаем, что нам делать.
Let's think before we act.
Если будут факты, я буду что-то делать.
You bring me some facts, and I'll act upon them.
Но Вам решать. Делайте, как Вам подсказывает совесть. но если бы было столько обвинений против меня... я бы просил защиты у влиятельного лица.
It's up to you to act as your conscience dictates... but if there were that many charges pending over me... you wouldn't see my coattail for the dust.
она исчезает на два дня чем интнригует всех а появившись, первое что делает говорит с великим мистером Сулом но она пошла к источнику
She disappears for two days while we wonder. When she reappears, her first act is to be seen talking to the almighty mr. Soule.
Показать ещё примеры для «act»...
делать — supposed to do
Какого черта... и что мне теперь делать?
Why on earth... Mother, what exactly am I supposed to do now?
— И что им теперь остаётся делать?
— Now what are they supposed to do?
Но, боже мой, Салли, что мне было делать на глазах у всех этих женщин?
But, good heavens, Sally, what was I supposed to do in front of all those women?
Вы знаете, что делать.
You all know what you're supposed to do.
Адрес не указан, что же мне делать?
There's no address on it, what am I supposed to do?
Показать ещё примеры для «supposed to do»...
делать — bets
— Делайте ваши ставки. — На четвёрку.
— Place your bets, please.
Господа, делайте ваши ставки.
Gentlemen, place your bets!
Делайте ставки, дамы и господа.
Place your bets, ladies and gentlemen.
Делаете ваши ставки.
Get your come bets in their field.
Делайте ваши ставки.
[ Flores ] Place your bets, please.
Показать ещё примеры для «bets»...
делать — do anything
— Что хотите делайте, но найдите его.
— Do anything, but find him.
Я этого не делал, я не крал часы!
I didn't do anything. I never stole a watch in my life.
И я не намерен делать вид, что это не так.
But I won't do anything on the sly.
— Не делай этого, Пинки.
— Don't do anything.
Да, делайте все что считаете необходимым.
By all means. Anything you think necessary.
Показать ещё примеры для «do anything»...