degrees — перевод на русский

Быстрый перевод слова «degrees»

«Degrees» на русский язык переводится как «градусы».

Варианты перевода слова «degrees»

degreesградусов

Angle of 65 degrees.
Угол 65 градусов.
Direction, 165 degrees.
Направление, 165 градусов.
Come right 20 degrees.
Направо на 20 градусов.
All controls eight degrees down.
Держать угол восемь градусов.
It divides the oceans into areas of five degrees of latitude by five of longitude.
Океаны делятся на квадраты, каждая сторона — пять градусов.
Показать ещё примеры для «градусов»...
advertisement

degreesстепени

We find the defendant guilty of murder in the first degree.
Мы признаем обвиняемого виновным в убийстве первой степени.
Thank you, I always enjoy being described with a superlative degree.
Спасибо: всегда приятно, когда обо мне говорят в превосходной степени.
The babblings of an elderly siren being treated for mental disorders... are hardly evidence... even for a third degree, Lieutenant.
Болтовня пожилой сирены, лечившейся от расстройства психики, едва ли является свидетельством, даже для третьей степени, лейтенант.
Money is the only thing that makes loneliness bearable... to some slight degree.
Деньги — единственное, что делает одиночество выносимым в какой-то степени.
And even without my degree!
И даже без нее... Без этой степени!
Показать ещё примеры для «степени»...
advertisement

degreesдиплом

At least let him get his degree.
По крайней мере позволь ему защитить диплом.
— Because I want to get another degree.
Потому что хочу получить ещё один диплом.
You will not finish your degree, you will never start your diploma.
Ты не получишь диплом и даже не начнёшь писать дипломную работу.
I took a Liberal Arts degree.
У меня свободный диплом искусств.
I knew one man who took seven to get a pass degree in theology.
Я знал одного человека, которому потребовалось 7 лет, чтобы получить диплом богослова.
Показать ещё примеры для «диплом»...
advertisement

degreesобразование

A law degree is like taking out insurance.
— Я знаю. Если бы у тебя было юридическое образование... то это было бы чем-то вроде страховки.
Anthony... finish the law degree.
Энтони, закончи свое юридическое образование.
To study, after my degree.
Я бы хотел продолжить там образование.
I think she has a degree in engineering or something.
Кажется, у нее инженерное образование, или что-то в этом роде.
Give them law degrees, dress them up, but in the end?
Дайте им юридическое образование, приоденьте их, но, что в итоге?
Показать ещё примеры для «образование»...

degreesучёную степень

I did a degree in Science a Iong time ago, right.
Я получил ученую степень, причем уже давным-давно.
— Yes, I'm taking a degree.
— Да, я получу ученую степень.
Well, I don't think you'd get away with that, Professor X. I mean, you're too young to have a degree.
ТьI слишком мал, чтобьI иметь учёную степень.
Once he's finished his degree at...
Как только получит учёную степень в ...
Plus, I'm going to get my degree.
Я собираюсь получить ученую степень.
Показать ещё примеры для «учёную степень»...

degreesтемпература

He was at 90 degrees when he came in.
При поступлении у него была температура 32,2.
You have a temperature of 350 degrees.
У тебя температура 180.
His temperature is 111 degrees.
У него температура 43.
The temp drops about 150 degrees in 30 seconds!
За 30 секунд температура подает до — 120.
The temperature's a balmy 65 degrees which is good for you reptiles.
Умеренная температура... отлично подходит рептилиям.
Показать ещё примеры для «температура»...

degreesуровень

You mentioned that tests show that you have a high degree of extrasensory perception.
Вы говорили, тест показал, что у вас высокий уровень экстрасенсорного восприятия.
Only the degree and speed of technological advancement.
Только... уровень и скорость технического прогресса.
Right at the start of the Big Bang, there was a high degree of symmetry among all the different kinds of force and the different types of particles that filled the universe.
Непосредствено в начале Большого Взрыва между различными видами сил и частиц, наполняющих вселенную, существовал высокий уровень симметрии.
Microscopic analysis showed a high degree of morphological integrity.
Микроскопический анализ показал высокий уровень морфологической целостности.
Degree of difficulty is off the charts.
Уровень сложности зашкаливает.
Показать ещё примеры для «уровень»...

degreesпристрастием

He could give me the third degree anytime.
Твой босс мог бы устроить мне допрос с пристрастием в любое время.
They get the third degree.
Чтобы не подвергаться допросу с пристрастием.
If I promise to explain to you over drinks, will you please get everyone to stop giving me the third degree?
Если я пообещаю пригласить тебя выпить и объяснить все, убедишь остальных прекратить допросы с пристрастием?
Oh. This where you bring the, uh, bad guys for the third degree?
Так это сюда вы привозите злодеев для допроса с пристрастием?
Miss Raine just gave me the third degree.
Мисс Рейн устроила мне допрос с пристрастием.
Показать ещё примеры для «пристрастием»...

degreesкакой-то степени

Some, to a degree, but our powers are limited.
Некоторые — в какой-то степени, но сила нашего дара ограничена.
Can you deny the fact that you can buy a British-made Range Rover has hurt Ford to a degree?
Вы отрицаете тот факт, что если Вы можете купить британский Рендж Ровер, то это в какой-то степени ударит по Форду?
I knew what was happening around me to some degree.
Я знал, что происходит вокруг меня в какой-то степени.
It does seem that you are, to a degree, trying to outsmart God.
Похоже, в какой-то степени, вы пытаетесь перехитрить Бога.
To some degree, yes.
В какой-то степени, да.
Показать ещё примеры для «какой-то степени»...

degreesвысшим образованием

No college degree.
Отсутствие высшего образования.
Look, at Hopkins you can't be a technician without a college degree.
Послушай, в Хопкинсе нельзя быть лаборантом без высшего образования.
I have a degree from a university!
У меня высшее образование есть!
Studied business administration over at UNM, got my degree.
Изучал менеджмент, получил высшее образование.
Young girl, romantic, attractive, BA degree... would marry college graduate, 28-38 years old.
Умная девушка, романтичная, веселая, бакалавр, выйдет замуж за мужчину с высшим образованием. Разведенный мужчина, 38 лет, м скромный, женится на...
Показать ещё примеры для «высшим образованием»...