creature — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «creature»

/ˈkriːʧə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «creature»

На русский язык «creature» переводится как «существо» или «творение».

Пример. Every creature has a role to play in the ecosystem. // Каждое существо играет свою роль в экосистеме.

Варианты перевода слова «creature»

creatureсущество

And what was that strange little creature?
Что это за странное существо?
Father says that every genius has some little creature like that in his past because when he's starving in a garret, he has to have someone cheap.
Отец говорит, что у каждого гения есть маленькое существо как в твоем прошлом потому что, когда он голодает на чердаке, он должен иметь кого-то дешевого.
Hello, you georgeous creature.
— Здравствуй, драгоценное существо.
Could such a creature destroy a ship or drag it under?
А может такое существо повредить или потопить корабль?
I know it couldn't have gone back to the ship because the creature is dead.
Он не мог вернуться на корабль, так как это существо было мертво.
Показать ещё примеры для «существо»...

creatureтворение

I would be your pygmalion, I would give vital breath to my creature and would give you my life with my own blood.
Я был бы твоим Пигмалионом. Как он вдохнул бы жизнь в свое творение.
I am very sensitive, without a doubt. I am a creature of elements, air, water...
Это нельзя отрицать -я творение стихий... воздуха, воды.
If there's anybody who can look around this demented world we live in... and tell me man is a noble creature... believe me, that man is full of bullshit.
И если там, наверху, есть кто-то, кто может окинуть взором эту безумную бойню — мир, в котором мы живём, и сказать, что человек — великое творение... то поверьте мне, он полон чепухи.
You are my creature.
Ты — моё творение.
Who says insects aren't God's favorite creatures?
А если я скажу, что насекомое — это излюбленное творение Господа, кто мне возразит?
Показать ещё примеры для «творение»...

creatureсоздание

SHE is a creature with a special brand of charm and a vulgarity all her own.
Она — создание с особым родом шарма и вульгарности, свойственных только ей.
That creature's trying to lure you boys.
Это создание пытается соблазнить вас, мальчики.
A most amazing creature.
Поразительное создание.
The hours I owe that adorable creature!
Восхитительное создание! Как я обязан ей!
He's used to it, the creature.
Он так часто делает, это создание.
Показать ещё примеры для «создание»...

creatureтварь

Seize that creature!
Схватить эту тварь!
All creatures on earth have a name.
— Конечно. Всякая тварь на Земле имеет имя.
Fyedka is not a creature, Papa. Fyedka is a man!
Федька не тварь, папа.
A swamp creature!
Болотная тварь!
Every creature in the universe is out to exterminate us, and you wanna hire a vocal group.
Каждая тварь во вселенной хочет уничтожить нас... А ты хочешь нанять вокальную группу.
Показать ещё примеры для «тварь»...

creatureживотное

Someone sneaked into the stable. He poured gasoline over the poor creature, threw a burning match into the haystack, and ran out fast as hell.
Кто-то пробрался в конюшню, облил бедных животных бензином и поджёг сено.
Films contain shots of small creatures.
На пленках были съемки мелких животных.
That's not good for creatures like polar bears who depend on the ice.
Это не очень хорошо для таких животных, как белый медведь, которые живут на льду.
Every night, wherever conditions are right, countless millions of creatures from the deep migrate to the surface, seeking food.
Каждую ночь миллиарды глубоководных животных в поисках пищи поднимаются к поверхности океана.
Taming wild creatures and 'what we do best.
Приручение диких животных — наш конек.
Показать ещё примеры для «животное»...

creatureчеловек

The end of pleasure is nigh, no mercy upon you, you futile human creature.
Близок конец удовольствиям, ничтожный человек, нет тебе прощения.
Take care, creature!
Берегись, человек.
What kind of twisted creature are you?
Что вы за странный человек?
I'm sorry, but I'm a creature of habit.
Прости, Фрейзер, но я человек привычки.
Well, Roger's a creature of habit.
— Ну, Роджер — человек привычки.
Показать ещё примеры для «человек»...

creatureчудовище

But I just felt so sorry for the creature at the end.
Но мне в конце так жаль чудовище.
Up, please, on to our creature!
Пожалуйста, залезайте на это наше чудовище!
I want to have a few words with this horrible creature.
Я хочу с тобой немного побеседовать, кошмарнее ты чудовище.
I want to have a few words with this terrible creature.
Я хочу с тобой немного побеседовать, кошмарное ты чудовище.
Listen, you big stupid space creature!
Послушай, ты, большое тупое космическое чудовище!
Показать ещё примеры для «чудовище»...

creatureмонстр

Saved him before the creature could finish his work.
Прежде чем монстр успел завершить начатое.
But then the creature dies, no payday.
Но если монстр умрет, то никаких денег вам не видать.
But... if your people do have a monster creature that feeds on easter children we just wanted to let you know there is a sacrifice for it in the park that is totally fun and safe to eat.
Но! Если у вашего народа все-таки есть монстр, который поедает детей на пасху, мы просто хотели сказать, что в парке для него приготовлена веселая и безопасная жертва.
That's the creature.
Это монстр.
Creature in the Edge Lagoon.
Монстр Лагуны.
Показать ещё примеры для «монстр»...

creatureзверь

There's a creature here.
Там зверь.
It's a mythical creature that doesn't exist.
Это мифический зверь, не существующий на самом деле.
I am a dangerous creature from the Everfree Forest! Rrrarr!
Я страшный зверь из Вечнодикого Леса !
I wanna cavort like a woodland creature.
Я хочу скакать, как дикий зверь!
I was just arranging some flowers and one of those horrible creatures from the garden came in, you know, one of those... furry ones... it knocked over the vase.
Я расставляла цветы, как вдруг появился жуткий зверь из сада такой пушистый, знаешь... их там много... Он опрокинул вазу.
Показать ещё примеры для «зверь»...

creatureживой

I have been born to reach Enlightenment... and free all creatures from suffering.
Я пришел в этот мир, чтобы достичь просветления и освободить все живое от страданий.
When a creature dies, it becomes cold.
Когда живое умирает, оно становится холодным.
If the Dalek gets out, it'll murder every living creature.
Если далек выберется отсюда, он убьёт всё живое.
If it meant protecting earth and every living creature on it.
Человека, который хочет погубить Землю и всё живое, что её населяет.
He had a defiant attitude and confronted every creature who tried to reach me.
— И атаковал все живое, которое пыталось приблизиться ком мне"
Показать ещё примеры для «живой»...