crawl back — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «crawl back»

crawl backприползёшь обратно

And have you crawl back like last time?
И ты приползешь обратно, как в прошлый раз?
And let me tell you, do not expect him to be there when YOU come crawling back, because I will tell you one thing about my son, he has more dignity than...
И не жди, что он тебя примет, когда ты приползёшь обратно, потому что уж у кого у кого, а у моего сына больше достоинства, чем...
I knew one day you'd come crawling back to me.
Я знал, что однажды ты приползешь обратно ко мне.
That's why eventually you'll come crawling back to the Zapper.
Поэтому ты рано или поздно приползешь обратно к Запперу!
Then you'll come crawling back for another taste of sweet candy.
Тогда ты приползешь обратно, чтобы вкусить еще раз сладенького, сладенького леденца...
Показать ещё примеры для «приползёшь обратно»...
advertisement

crawl backприползти

I want you to crawl back to him and apologize.
Я хочу приползти к нему со своими извинениями.
I knew that weasel, Kinney, would come crawling back on his hands and knees.
Я знаю, что ласка, Кинни, заставит тебя приползти ко мне на коленях.
So you gonna use this as a way to say we need to give up and crawl back to you?
— И тем самым ты хочешь сказать, что мы должны сдаться и приползти к тебе.
If things don't work out at Renee's firm, and you think you can just come crawling back here and get your job back ... you're right.
Если у тебя не получится в фирме Рене, и ты думаешь, что сможешь просто приползти, умоляя взять тебя на работу и получить ее ты права.
You all turned your back on me and now you're in trouble and you have the fucking nerve to come crawling back here.
Вы все от меня отвернулись, а теперь, когда припекло, у тебя хватило наглости приползти сюда.
Показать ещё примеры для «приползти»...
advertisement

crawl backползи обратно

Just crawl back in to the dank hole you came from and leave my friends alone.
Просто ползи обратно в свою пещеру и оставь моего друга в покое.
Crawl back under your stone.
Ползи обратно в свою нору.
Go crawl back to your mattress beneath the overpass and leave the sick girl alone.
Ползи обратно на свой матрац под мостом и оставь больную девушку в покое.
Go crawling back to your dead wife and your loser son!
Ползи обратно к своей мёртвой жене и сыну-неудачнику!
Crawl back to shadow, you stinking worm!
ПОЛЗИ ОБРАТНО ВО ТЬМУ, МЕРЗКИЙ ЧЕРВЬ!
Показать ещё примеры для «ползи обратно»...
advertisement

crawl backвернуться

I need a reason to get up every morning, to not crawl back to that cave that I was in before I met her.
И причина вставать по утрам. Чтобы не вернуться в пещеру, в которой я был до встречи с ней.
You'd better crawl back into that hole in your hammock.
А тебе я советую вернуться в свой дырявый гамак.
So why don't you just take your stuff... your stuff... and crawl back to wherever the hell you came from?
Так что, почему бы тебе не взять свои вещи... только свои вещи.... и не вернуться туда, откуда бы ты не пришла?
I can't go crawling back into Ra Joon Mo's house in this situation.
После всего этого я не могу как ни в чем не бывало вернуться в дом Чжун Мо.
She'll keep him occupied for a week while he trains her. Then he'll crawl back to me.
Позабавится с ней, пока не надоест и вернется ко мне, на коленях.
Показать ещё примеры для «вернуться»...

crawl backзаползти обратно

Crawl back into my grave?
Заползти обратно в свою могилу?
Then you can crawl back under whatever rock you came from in India and we can put to bed this charade of yours, Hardy.
Тогда ты сможешь заползти обратно под любой камень в Индии, и заодно мы закончим с твоими играми, Харди.
You washed your hands of the show. So why don't you just crawl back into your grave?
Ты умыл руки, так почему бы тебе не заползти обратно в свою могилу?
So why don't you just crawl back to whatever rat hole you came out of, and everyone's happy?
Так почему бы тебе не заползти обратно в ту дыру, из который ты вылез, чтобы все были счастливы?
— Why don't you give her the divorce and then crawl back under your rock?
— Почему бы тебе не дать ей развод и заползти обратно под своий камень?
Показать ещё примеры для «заползти обратно»...

crawl backприполз назад

Course, he came crawling back — when was it?
Конечно, он приполз назад — когда это было?
I thought you wanted a day off from me, but look who came crawling back.
Я думал ты отдохнёшь от меня в выходной, но смотрите, кто приполз назад.
Look who came crawling back.
Смотрите, кто приполз назад.
If you're crawling back in to beg for forgiveness, you can forget it.
Если ты приполз назад умолять о прощении, то можешь забыть.
So, finally, you've decided to come crawling back, have you?
Наконец-то ты решила приползти назад?
Показать ещё примеры для «приполз назад»...

crawl backприползал обратно

He just keeps crawling back.
Все время приползает обратно.
Every time Josh and I get in a big fight and I quit or he fires me, one of us always comes crawling back.
Каждый раз, когда мы с Джошем ссоримся, то или я увольняюсь, или он увольняет меня, но кто-то всегда приползает обратно.
You always say that and you always come crawling back.
Ты всегда так говоришь, и всегда приползаешь обратно.
Then why do you always come crawling back? I don't know.
Тогда почему ты всегда приползаешь обратно?
I watched him go out with woman after woman, and he'd always come crawling... He would come crawling back to me.
Я наблюдал, как он встречался с разными женщинами и всегда приползал, приползал обратно ко мне.
Показать ещё примеры для «приползал обратно»...

crawl backползти к

Looks like she tried to crawl back up to the road for help.
Похоже, она пыталась ползти к дороге за помощью.
Or crawl back to Beckman, get a government contract.
Или ползти к Бекман, умолять взять нас на работу
I could feel it crawling back up my throat.
Я чувствовал, как он ползёт по горлу.
crawl back in your holes before you get hurt.
Ползите в свои дыры пока не пострадали.
And it's a long crawl back to your car.
А ползти до твоей машины далеко.
Показать ещё примеры для «ползти к»...

crawl backпоползёшь обратно

Given the choice, if she'd have you back, you'd go crawling back to Caroline, wouldn't you?
При возможности, если она примет тебя, ты же поползешь обратно к Кэролайн, не так ли?
You're going to crawl back into that exhaust hole you came from.
Ты поползешь обратно в ту дыру, из которой вылез.
Of course, the minute I go to my mom's, he goes crawling back to her.
Конечно, как только я уехала к маме, он сразу же пополз обратно к ней.
Go crawling back?
Поползли обратно?
No way do I crawl back in.
И обратно я ни за что не поползу.
Показать ещё примеры для «поползёшь обратно»...

crawl backобратно

You thought she wasn't gonna make it out here... .. and she'd come crawling back to you so why bother to pack, right?
Вы думали, что она не сделает здесь ничего без вас и что потом приедет обратно, зачем запаковывать и распаковывать вещи правильно?
Don't think you can come crawling back, Frank.
Только не думай, что я пущу тебя обратно.
— In five years, he'll be forgotten, crawling back to Leiden to hide away among his father's flour sacks.
Через пять лет его забудут, он уберётся обратно в Лейден, чтобы спрятаться среди папочкиных пыльных мешков.
You'll come crawling back, you Judas.
Ты сам придёшь обратно, Иуда.
You can't push us away and then come crawling back, half-dead, only when you feel like it.
Ты не можешь постоянно отталкивать нас, а потом приползать обратно за помощью, чувствуя себя еле живой.