come sooner — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «come sooner»

come soonerскоро

— Thank you, Monsieur. — I hope you will come soon again, with Monsieur.
Надеюсь скоро вас увидеть — с месье!
Doomsday is coming, coming soon.
Будет скоро конец света.
My time will come soon.
И меня тоже скоро не станет.
I would suggest the gathering we were warned about is coming soon.
Я предполагаю, что собрание, о котором нас предупредили, скоро начнется.
Toes on Ice, coming soon to Madison Square Garden.
Пальцы на льду, скоро в Медисон-сквер-гарден.
Показать ещё примеры для «скоро»...
advertisement

come soonerскоро придёт

Do you think Eddie would come soon?
Вы думаете, что Эди скоро придет?
And do not worry, he will come soon.
И не волнуйся, он скоро придёт.
The Messiah will come soon, and he will settle everything.
Мессия скоро придет, и он решит все.
— Is Astrid coming soon?
— Астрид скоро придет?
Why? Stay a little longer. Hyun-joo will come soon.
Хёнджу скоро придёт.
Показать ещё примеры для «скоро придёт»...
advertisement

come soonerпришёл раньше

You must forgive me for not coming sooner.
Вы должны простить мне, что я не пришел раньше.
Had I known it was interfering with your surfing schedule, I would have come sooner.
Если бы я знал, что это нарушает твои планы относительно серфинга, я бы пришел раньше.
I would have come sooner.
Я бы пришел раньше.
Oh, if only he'd come sooner!
Ах, если бы он пришел раньше!
Well, if i'd known, I would have come sooner.
Если бы я знал, я бы пришел раньше.
Показать ещё примеры для «пришёл раньше»...
advertisement

come soonerскоро приедет

Your son will come soon.
И сын твой скоро приедет.
The police will come soon, I know.
Я знаю, скоро приедет полиция.
Coming soon.
Скоро приедет.
My boyfriend will be coming soon from the army.
Мой друг скоро приедет из армии.
So he will come soon, Miss Lane.
Так что он скоро приедет, мисс Лэйн.
Показать ещё примеры для «скоро приедет»...

come soonerприехала бы раньше

Sorry for not having come sooner.
Прости, что не приехал раньше.
If I'd come sooner, it wouldn't have helped.
Даже если бы я приехал раньше, я бы ничем ему не помог.
I said if I had known he was recovering so rapidly... I would have come sooner.
Я говорила, что если бы я знала, что Эд поправляется так быстро, я бы приехала раньше.
I would've come sooner, but I've had social engagements to attend to.
Я бы приехала раньше, но необходимо было посетить несколько приемов.
I would have come sooner.
Я должен был приехать раньше.
Показать ещё примеры для «приехала бы раньше»...

come soonerраньше

This thing is coming sooner than we thought.
Это случилось раньше, чем мы ожидали.
I wanted to come sooner.
Я не могла раньше. Не беспокойся.
— I couldn't come sooner.
— Не мог раньше.
And as far as I'm concerned, it can't come soon enough.
Моё мнение чем раньше, тем лучше.
But one day... and it's gonna come sooner than you think...
Но однажды... и это будет раньше, чем вы думаете...
Показать ещё примеры для «раньше»...

come soonerскоро вернётся

Jack's coming soon and I need to set the table.
Джек скоро вернется и мне нужно накрыть на стол.
He should be coming soon.
что он скоро вернётся.
This student.. Why isn't she coming yet? She said she was coming soon.
Эта школьница... что скоро вернется.
It can't come soon enough!
Вы не скоро вернетесь.
If she doesn't come soon, you'll kill yourself.
Если она скоро не вернётся, ты уж точно себя угробишь.
Показать ещё примеры для «скоро вернётся»...

come soonerпридёт

Will come soon.
Сейчас придёт.
I knew something like this was coming soon.
Я знал, что такой человек придет.
Uncle Kolya will come soon.
Собирайся к бабушке, сейчас дядя Коля придёт.
Sailors will come soon. They'll eat a lot.
Моряки придут есть уже совсем скоро.
You should've come sooner.
— Раньше бы пришли.

come soonerскоро подойти

— Ole Pa? Sure, he's bound to come soon.
Да, конечно, он должен скоро подойти.
Ole Pa, he's bound to come soon.
Ол Па, он должен скоро подойти.
Joe, come soon.
Джо, подойди скорее.
Or maybe they'll come soon?
Или скоро подойдут?
Doctor will come soon.
Доктор скоро подойдёт.

come soonerнаступит скоро

Which for the both of us, I hope comes soon!
Что, я надеюсь, наступит скоро, для нас обеих!
It hasn't made it through the Senate yet, but that day will come soon.
Она пока не принята Сенатом, но этот день близок, этот день придет, этот день наступит скоро.
I understand the happy day may come sooner than we anticipated.
Я понимаю, что счастливый день может наступить скорее, чем мы предполагали.
I wish tomorrow would come sooner.
Скорее бы наступило завтра.
Perhaps the time of trial will come soon, both for you and me.
Возможно скоро наступит пора испытания и для вас, и для меня.