care so much about — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «care so much about»

care so much aboutтак заботишься о

Since when did you care so much about the human race?
С каких пор ты так заботишься о человеческой расе?
Dad I can't tell you how good it makes me feel to know you care so much about my education you know I was actually talking about that with Max when we were shooting hoops and... oh my gosh that reminds me his dad has Laker tickets and was wondering if you wanted to go
Папа. У меня не хватает слов, чтобы выразить, как мне хорошо от того, что ты так заботишься о моём образовании. Я говорил об этом с Максом, когда мы играли в баскетбол и...
You're just so damn nice, and you care so much about your patients...
Ты просто такой чертовски-милый, и так заботишься о своих пациентах...
If you care so much about Rachel, why'd you leave her?
Если ты так заботишься о Рейчел, почему ты оставил её?
I'm surprised you care so much about Regina... especially after what you did to your other daughter.
Удивительно, что ты так заботишься о Регине... учитывая, как ты поступила со своей второй дочкой.
Показать ещё примеры для «так заботишься о»...
advertisement

care so much aboutтак волнует

Who knew that you cared so much about what I think?
Кто знал, что тебя так волнует, что я думаю?
Why does he care so much about that time c...
Почему его так волнует это капсула вр...
Why do I care so much about this? How many likes I get on a stupid website?
Почему меня так волнует количество «лайков» на каком-то дурацком сайте?
Why do you suddenly care so much about saving her kingdom?
— Почему тебя так волнует королевство Белоснежки?
Why do you care so much about me and my dad?
Почему тебя так волнует мой отец и я?
Показать ещё примеры для «так волнует»...
advertisement

care so much aboutтак печёшься о

Since when do you care so much about my love life?
С каких это пор ты так печешься о моей личной жизни?
Not sure why you care so much about the girl.
Не знаю, почему ты так печёшься о девчонке.
You... you care so much about her, and I...
Вы... ты так печешься о ней, и я...
Why you cared so much about Hannah.
Почему ты так печёшься о Ханне.
Oh, God, I'm so happy that you care so much about her feelings.
О Боже, как же я рада, что ты так печешься о её чувствах.
Показать ещё примеры для «так печёшься о»...
advertisement

care so much aboutтак за тебя переживают

I love that Jake's a little messy and that he cares so much about his dumb sneakers and he doesn't get stressed out about calendars.
Мне нравится, что Джейк слегка неряшлив и так переживает из-за своих дурацких кроссовок, и не заводится из-за календарей. — Или что не чищу зубы нитью.
Since when do you care so much about work?
Давно ли ты переживаешь насчет работы?
Have you asked yourself why you care so much about that girl?
Ты хоть раз задавалась вопросом, почему ты так переживаешь за эту девочку?
Hood cares so much about what happened to him.
Худ так переживает из-за того, что с ним случилось.
Why do you care so much about what the other dogs at school think of you?
Почему ты так переживаешь о том, что другие собаки в школе о тебе подумают?
Показать ещё примеры для «так за тебя переживают»...

care so much aboutтак беспокоишься о

Why should you care so much about the «name»?
Почему так беспокоишься о названии?
How you care so much about the Republic...
Ты так беспокоишься о Республике...
Don't know why you care so much about him.
Не знаю, почему ты так беспокоишься о нем.
I mean, obviously, you don't care so much about your appearance.
Очевидно, что ты не беспокоишься о своей внешности.
You know, I didn't realize you cared so much about my safety.
Знаешь, я сначала не осознал, насколько ты беспокоишься о моей безопасности.
Показать ещё примеры для «так беспокоишься о»...

care so much aboutтак заботит

You care so much about what everyone else thinks about you!
Тебе так заботит то, что все остальные о тебе думают!
Why do you care so much about my marriage?
Почему тебя так заботит мой брак?
That's why you care so much about what folks
Вот почему тебя так заботит, что о тебе
Right. So, my mum asked me why I care so much about these people dying and I'm not sure I know.
Мама спросила, почему меня так заботит смерть всех этих людей, и я не уверен, в чем причина.
You care so much about these creatures, stay.
Если вас так заботят эти существа, оставайтесь.
Показать ещё примеры для «так заботит»...

care so much aboutтак важно

Why does Hyuga care so much about this name?
Почему Хьюге так важно это имя?
Why does she care so much about kissing and making up?
Почему ей так важно снова наладить хорошие отношения?
Why do you care so much about getting me out of here?
Почему тебе так важно, чтобы я отсюда выбрался?
Why do the Chinese care so much about what's on this Russian boat?
Почему китайцам так важно знать, что находится на российском судне?
Care so much about Karen...
Карен для тебя важна?
Показать ещё примеры для «так важно»...

care so much aboutтак беспокоит

Why do you care so much about him?
— Как ты? — Почему он тебя так беспокоит?
Since when do you start caring so much about what other people think?
С каких пор тебя так беспокоит, что думают другие люди?
Why do you care so much about the troop, anyway?
Почему этот отряд тебя так беспокоит?
John, if you care so much about the way it's done, you can do it yourself, okay?
Джон, если тебя так беспокоит, каким образом это сделать, можешь делать все сам, ладно?
Who knew she cared so much about the royal wedding?
Бог. Кто же знал, что ее так беспокоила эта королевская свадьба?

care so much aboutтебе так дороги

Tonight. Why do you care so much about them?
Почему они тебе так дороги?
What you've done to all of us, to the people you claim to care so much about?
Что ты наделал всем нам, Людям, которые, по твоим словам, тебе так дороги?
Why do you care so much about him anyway?
Чем он так тебе дорог?
You cared so much about her, and to lose her over something like this...
Она была тебе так дорога, а ты променял её на эту...
Because you care so much about me?
Потому что я тебе так дорог?