brunch — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «brunch»
/brʌnʧ/Быстрый перевод слова «brunch»
На русский язык «brunch» переводится как «завтрак+обед» или «поздний завтрак».
Варианты перевода слова «brunch»
brunch — поздний завтрак
The next morning, Charlotte attended brunch at the home of Patty Aston the ex-wife of a Hollywood television producer.
Следующим утром Шарлотта пошла на поздний завтрак к Патти Астон бывшей жене какого-то голливудского продюсера.
Well, I suppose I could put together a... a little get-to-know-you event-— a-a Sunday brunch, perhaps.
Наверное, я мог бы устроить небольшое мероприятие, чтобы получше её узнать например, воскресный поздний завтрак.
Now, now, may I remind you that we are having this little brunch in order to get acquainted with Mel.
Смею напомнить, что мы устраиваем этот поздний завтрак чтобы лучше познакомиться с Мэл.
I believe that if you want how do you feel is better to use a directive brunch.
Я считаю, если ты хочешь чувствовать себя лучше, используй директиву поздний завтрак.
For brunch?
На поздний завтрак?
Показать ещё примеры для «поздний завтрак»...
advertisement
brunch — бранч
She invited us to brunch.
Она пригласила нас на бранч.
Sunday? Brunch?
Воскресный бранч?
Kearney and I are having brunch on Sunday.
Мы с Кирни собирались устроить бранч в воскресенье.
All right, brunch, then.
— Ладно, тогда бранч.
Brunch. Is it lunch?
Бранч это ланч?
Показать ещё примеры для «бранч»...
advertisement
brunch — завтрак
— Meet me tomorrow for brunch.
— Давай встретимся на завтрак.
I promised the kids waffles for Sunday brunch.
Я детям вафли на завтрак в воскресенье обещала.
I look at you, and I see brunch ... you hot, hot biscuit ...
Я смотрю на тебя, и вижу завтрак... Ты горячий, горячий пряник...
Thank you for brunch, though.
Но всё равно — спасибо за завтрак.
I can whip up a little corned beef hash for brunch.
Я соображу солонину на завтрак.
Показать ещё примеры для «завтрак»...
advertisement
brunch — обед
At 1 PM eat brunch on the terrace of the hotel.
В 13 часов — обед на террасе отеля.
— Brunch.
— Обед.
And so the family gathered for a celebratory brunch, catered by a local restaurant.
И вот вся семья собралась на праздничный обед, который обслуживал местный ресторан.
Oh, my God, the engagement brunch.
Господи, обед в честь помолвки.
The big brunch for Princess Celestia at Sugarcube Corner.
Званый обед в честь Принцессы Селестии в Сахарном Уголке.
Показать ещё примеры для «обед»...
brunch — позавтракать
It could be fighting the Legion of Doom or crossing the street, deciding where to brunch.
Это может быть, когда ты сражаешься с Легионом Судьбы или когда просто переходишь улицу, решая, где бы позавтракать.
Could we stop and get brunch on the way?
Мы сможем остановиться и позавтракать?
Invite you to brunch?
Пригласит позавтракать?
You pick a place for brunch.
— А ты пока подумай, где бы мы могли позавтракать.
And then maybe tomorrow we can just have a quiet brunch, — do the crossword. — Whoa.
И может быть завтра мы сможем позавтракать спокойно вдвоем, поразгадываем кроссворд...
Показать ещё примеры для «позавтракать»...
brunch — завтракать
I want to eat brunch with my friends.
И хочу завтракать со своими друзьями.
My Marcia and her husband are coming for brunch tomorrow.
Моя Марша с мужем придут завтракать.
Well, where should we go for brunch?
Итак, где будем завтракать?
It means that I would like to go to brunch but you would rather go rock climbing.
Я хочу сказать, что когда я хочу завтракать, ты хочешь заняться скалолазанием.
Now, can you put some clothes on so we can go get some fucking brunch?
А теперь одевайся, и мы пойдем завтракать, ладно?
Показать ещё примеры для «завтракать»...
brunch — пообедать
And we have plansto go to brunch together today.
И мы собирались вместе пообедать сегодня.
Lois, I think they came here for brunch.
Лоис, мне казалось, они спустились сюда пообедать.
I really want to thank you for taking me to brunch.
Я действительно хочу поблагодарить тебя за то, что взяла меня пообедать.
Oh, that reminds me, tell Kevin that I am available for brunch on sunday the 17th.
Кстати говоря, передайте Кевину, что я могу с ним пообедать в воскресенье 17-го числа.
You and I had talked about going to brunch on Sunday...
Мы же договорились пойти пообедать в воскресенье.
Показать ещё примеры для «пообедать»...
brunch — полдника
From sunrise right through brunch, on more than one occasion.
Несколько раз мы занимались этим с утра до самого полдника.
Brunch club!
Клуб полдника! Да!
It was all because of that stupid brunch.
Это всё из-за глупого полдника.
Eat it, brunch club.
Кушайте, клуб полдника.
That other weird brunch group is here.
Эта вторая странная группа с полдника здесь!
Показать ещё примеры для «полдника»...
brunch — ланч
Yesterday, I told the weavers I was going to do step aerobics, and they ate it up like Sunday brunch.
Вчера я сказал Уиверам, что собираюсь заняться степ-аэробикой, и они съели это, как утренний ланч.
Was a bankruptcy brunch the best idea?
Вы считаете, ланч по поводу банкротства это хорошая идея?
— More like brunch.
М: — Скорее ланч.
— Brunch?
— Ланч?
It's only neat on Sundays when my mother comes for brunch.
Здесь прибрано только по воскресеньям, когда моя мать заходит на ланч.
Показать ещё примеры для «ланч»...
brunch — обедать
I brunch with them.
Я с ними обедаю.
I'm going to brunch with Finlay and the wrong David.
Сегодня обедаю с Финли и ложным Дэвидом.
I'm actually having brunch with dan.
Я вообще-то обедаю с Деном.
Sounds like we're having brunch.
Звучит как будто мы обедаем.
Well, we're having brunch with my sisters.
Мы обедаем с сёстрами.
Показать ещё примеры для «обедать»...