brunch — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «brunch»

/brʌnʧ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «brunch»

На русский язык «brunch» переводится как «завтрак+обед» или «поздний завтрак».

Варианты перевода слова «brunch»

brunchпоздний завтрак

The next morning, Charlotte attended brunch at the home of Patty Aston the ex-wife of a Hollywood television producer.
Следующим утром Шарлотта пошла на поздний завтрак к Патти Астон бывшей жене какого-то голливудского продюсера.
Well, I suppose I could put together a... a little get-to-know-you event-— a-a Sunday brunch, perhaps.
Наверное, я мог бы устроить небольшое мероприятие, чтобы получше её узнать например, воскресный поздний завтрак.
Now, now, may I remind you that we are having this little brunch in order to get acquainted with Mel.
Смею напомнить, что мы устраиваем этот поздний завтрак чтобы лучше познакомиться с Мэл.
I believe that if you want how do you feel is better to use a directive brunch.
Я считаю, если ты хочешь чувствовать себя лучше, используй директиву поздний завтрак.
For brunch?
На поздний завтрак?
Показать ещё примеры для «поздний завтрак»...
advertisement

brunchбранч

She invited us to brunch.
Она пригласила нас на бранч.
Sunday? Brunch?
Воскресный бранч?
Kearney and I are having brunch on Sunday.
Мы с Кирни собирались устроить бранч в воскресенье.
All right, brunch, then.
— Ладно, тогда бранч.
Brunch. Is it lunch?
Бранч это ланч?
Показать ещё примеры для «бранч»...
advertisement

brunchзавтрак

— Meet me tomorrow for brunch.
— Давай встретимся на завтрак.
I promised the kids waffles for Sunday brunch.
Я детям вафли на завтрак в воскресенье обещала.
I look at you, and I see brunch ... you hot, hot biscuit ...
Я смотрю на тебя, и вижу завтрак... Ты горячий, горячий пряник...
Thank you for brunch, though.
Но всё равно — спасибо за завтрак.
I can whip up a little corned beef hash for brunch.
Я соображу солонину на завтрак.
Показать ещё примеры для «завтрак»...
advertisement

brunchобед

At 1 PM eat brunch on the terrace of the hotel.
В 13 часов — обед на террасе отеля.
Brunch.
Обед.
And so the family gathered for a celebratory brunch, catered by a local restaurant.
И вот вся семья собралась на праздничный обед, который обслуживал местный ресторан.
Oh, my God, the engagement brunch.
Господи, обед в честь помолвки.
The big brunch for Princess Celestia at Sugarcube Corner.
Званый обед в честь Принцессы Селестии в Сахарном Уголке.
Показать ещё примеры для «обед»...

brunchпозавтракать

It could be fighting the Legion of Doom or crossing the street, deciding where to brunch.
Это может быть, когда ты сражаешься с Легионом Судьбы или когда просто переходишь улицу, решая, где бы позавтракать.
Could we stop and get brunch on the way?
Мы сможем остановиться и позавтракать?
Invite you to brunch?
Пригласит позавтракать?
You pick a place for brunch.
— А ты пока подумай, где бы мы могли позавтракать.
And then maybe tomorrow we can just have a quiet brunch, — do the crossword. — Whoa.
И может быть завтра мы сможем позавтракать спокойно вдвоем, поразгадываем кроссворд...
Показать ещё примеры для «позавтракать»...

brunchзавтракать

I want to eat brunch with my friends.
И хочу завтракать со своими друзьями.
My Marcia and her husband are coming for brunch tomorrow.
Моя Марша с мужем придут завтракать.
Well, where should we go for brunch?
Итак, где будем завтракать?
It means that I would like to go to brunch but you would rather go rock climbing.
Я хочу сказать, что когда я хочу завтракать, ты хочешь заняться скалолазанием.
Now, can you put some clothes on so we can go get some fucking brunch?
А теперь одевайся, и мы пойдем завтракать, ладно?
Показать ещё примеры для «завтракать»...

brunchпообедать

And we have plansto go to brunch together today.
И мы собирались вместе пообедать сегодня.
Lois, I think they came here for brunch.
Лоис, мне казалось, они спустились сюда пообедать.
I really want to thank you for taking me to brunch.
Я действительно хочу поблагодарить тебя за то, что взяла меня пообедать.
Oh, that reminds me, tell Kevin that I am available for brunch on sunday the 17th.
Кстати говоря, передайте Кевину, что я могу с ним пообедать в воскресенье 17-го числа.
You and I had talked about going to brunch on Sunday...
Мы же договорились пойти пообедать в воскресенье.
Показать ещё примеры для «пообедать»...

brunchполдника

From sunrise right through brunch, on more than one occasion.
Несколько раз мы занимались этим с утра до самого полдника.
Brunch club!
Клуб полдника! Да!
It was all because of that stupid brunch.
Это всё из-за глупого полдника.
Eat it, brunch club.
Кушайте, клуб полдника.
That other weird brunch group is here.
Эта вторая странная группа с полдника здесь!
Показать ещё примеры для «полдника»...

brunchланч

Yesterday, I told the weavers I was going to do step aerobics, and they ate it up like Sunday brunch.
Вчера я сказал Уиверам, что собираюсь заняться степ-аэробикой, и они съели это, как утренний ланч.
Was a bankruptcy brunch the best idea?
Вы считаете, ланч по поводу банкротства это хорошая идея?
— More like brunch.
М: — Скорее ланч.
Brunch?
Ланч?
It's only neat on Sundays when my mother comes for brunch.
Здесь прибрано только по воскресеньям, когда моя мать заходит на ланч.
Показать ещё примеры для «ланч»...

brunchобедать

I brunch with them.
Я с ними обедаю.
I'm going to brunch with Finlay and the wrong David.
Сегодня обедаю с Финли и ложным Дэвидом.
I'm actually having brunch with dan.
Я вообще-то обедаю с Деном.
Sounds like we're having brunch.
Звучит как будто мы обедаем.
Well, we're having brunch with my sisters.
Мы обедаем с сёстрами.
Показать ещё примеры для «обедать»...