brag — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «brag»

/bræg/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «brag»

На русский язык «brag» переводится как «хвастаться» или «хвалиться».

Варианты перевода слова «brag»

bragхвастаться

But it's bad taste to brag about writing... an anonymous letter left-handedly.
Нехорошо хвастаться анонимкой, написанной левой рукой.
He'll take a picture and run to the village to brag that he's a sailor!
Вот сфоткается такой и побежит хвастаться в деревню, что он моряк.
What are you bragging about? I'm the smart one here. Yes, sir!
Не хочу хвастаться, но любому образованному человеку ясно, что самый умный здесь Я!
That's nothing to brag about.
Нечего хвастаться.
Now I can brag that I shared a cup with a big Tosa samurai!
Теперь буду хвастаться, что пил саке с самураем из Тоса! Всё, что вам будет угодно. Только попросите.
Показать ещё примеры для «хвастаться»...

bragхвалиться

Dude, you don't have to brag.
Чувак, ты не должен хвалиться.
I think I'll brag to everyone about it.
Я буду хвалиться всем, какие у меня умные дети.
I don't mean to brag about my person, but I think that making coffee is one of the very few skills That I already mastered.
Не хочу, конечно, хвалиться, но я думаю, варить кофе — это один из тех немногих навыков, которыми я уже владею.
I don't mean to brag, but I did manage to take down the perp without anyone seeing me, and I even made it home in time for breakfast with Steph.
Я не хочу хвалиться, но я вырубил преступника и никто не увидел меня, я даже успел домой вовремя, на завтрак со Стеф.
You're supposed to live bragging and receiving compliments...
Ты любишь хвалиться сам и любишь, когда тебя хвалят другие.
Показать ещё примеры для «хвалиться»...

bragхвастать

— Nothing to brag about.
Хвастать особенно нечем.
I'm not bragging, but I'm a hero in a way.
Хвастать не буду, но вообще-то я герой.
I don't like to brag, but they haven't failed me yet.
Я не люблю хвастать Но ещё никто не оставался недовольным мной.
You know I hate to brag, but...
Вы знаете, что я ненавижу хвастать, но...
Stop bragging. George.
Хватит хвастать, Джордж.
Показать ещё примеры для «хвастать»...

bragхвастовство

Oh, the simple bragging.
О, простое хвастовство.
— Yeah, listen to me brag.
— Да, слушайте моё хвастовство.
But some confessions are just bragging in disguise.
Но иногда исповедь всего лишь замаскированное хвастовство.
Well, I guess if other people say it, it's not really bragging.
Ну, если это говорят другие люди, это не совсем хвастовство.
It's not bragging when it's the truth.
Если это правда — какое ж это хвастовство.
Показать ещё примеры для «хвастовство»...

bragпохваляться

I'd think you'd be proud of your accomplishment, even brag about it.
Думаю, вы могли бы гордиться своим достижением, даже похваляться им.
Being a tinker is really swell and all, but I wouldn't go around bragging about your talent.
Быть лудильщицей — это прелестно, но на твоем месте я бы не стала похваляться таким талантом.
Is one allowed to brag about one's mother?
Это прилично, похваляться родной матерью?
Did you come to brag?
Ты пришла мне похвалиться.
No, I just wanted to give the guy something to brag about.
Нет, я просто хотел, чтобы парню было чем похвалиться.
Показать ещё примеры для «похваляться»...

bragхвастун

He was bragging.
Да он просто хвастун.
Brag bull! — What's the matter with you?
Ты чёртов хвастун!
I don't need to brag... that some people haven't even been on a date!
Я же не хвастун. А вот у некоторых вообще свидания не было!
You could never brag, not like your brother.
— Ты не хвастун. Не то что твой братец.
Brag.
Хвастун.
Показать ещё примеры для «хвастун»...

bragгордиться

We can always brag.
Можно гордиться.
And isn't that something to brag about?
МАМА Вот этим точно можно гордиться!
You gotta brag about yourself.
Вы должны гордиться собой.
You needn't brag, son.
Только не возгордись, сынок.
Don't brag about it.
Не сильно гордись этим.
Показать ещё примеры для «гордиться»...

bragбахвалиться

Sounds like you're bragging, but that's just a sad statement.
Звучит, будто ты бахвалишься, но это лишь печальная констатация факта.
Not exactly. It's like he was bragging.
Не совсем, он будто бахвалился.
All right, all right. Quit bragging.
Ладно, хватит бахвалиться.
I created you. Quit bragging'.
— Не бахвалься.
Throwing their weight around, bragging...
Ведут себя заносчиво, бахвалятся...
Показать ещё примеры для «бахвалиться»...

bragхвастливый

Aside from bragging rights, all of the money you raise through this week's activities will go to charity.
Кроме хвастливых прав, все деньги, которые вы заработаете во время этой недели соревнований, пойдут на благотворительность.
He's not one to brag.
Он не из хвастливых.
— I was bragging.
Я была хвастлива.
Love does not brag and is not arrogant.
Любовь не хвастлива и не высокомерна.
He can't sell, but he sure does brag a lot.
Он не умеет продавать, но хвастлив без меры.
Показать ещё примеры для «хвастливый»...

bragбахвальство

Is that a humble brag?
— Это скрытое бахвальство?
Is that a humble brag?
Скрытое бахвальство?
Humble brag.
Скрытое бахвальство.
Not brawn and bragging.
Не мускулы и бахвальство.
In another person it would be bragging, but with you it's something different.
У любого другого это было бы бахвальством, но у вас это нечто иное.
Показать ещё примеры для «бахвальство»...