bodies — перевод на русский

Варианты перевода слова «bodies»

bodiesтело

The Body.
Тело.
I have no clue how I ended up finding that body.
Понятия не имею, как меня занесло искать это тело.
If I win, you give your body to me.
Вы отдадите своё тело мне.
They will find the body shortly.
Они быстро найдут тело.
IfonlyIhavethat body ... thenI canliveforever.
Если я только заполучу это тело... Тогдая будужитьвечно.
Показать ещё примеры для «тело»...
advertisement

bodiesтруп

I found her body, called the police, and reported a missing person.
Я нашёл её труп, позвонил в полицию. И заявил о пропаже человека.
The next best thing is to have the missing body find us. — Oh.
Тогда лучше сидеть и ждать, когда труп найдёт нас.
Show us the body of the man.
Покажите нам труп мужчины.
Did she say the body would never be found?
И она сказала, что труп не найдут?
— Well, yesterday morning... some kids swimming in the East River found a body.
— Сегодня утром... дети, которые купались в Ист-Ривер, обнаружили труп.
Показать ещё примеры для «труп»...
advertisement

bodiesорганизм

How did your body react to all this medication?
И как ваш организм реагировал на все эти препараты?
The human body is the most flexible instrument in the world.
Организм человека — наиболее гибкий инструмент в мире.
Go on, poison your body, stunt your growth.
Давайте, отравляйте свой организм, останавливайте свой рост.
Respect the human body.
Он ест яблоко, которое подарили. Прежде всего мы должны научиться уважать свой организм.
As you know, the viruses can enter our body through the mucous membranes of the eyes.
Как вы знаете, вирусы могут проникнуть в наш организм через слизистую оболочку глаза.
Показать ещё примеры для «организм»...
advertisement

bodiesплоть

The Host is the body of Christ.
Просфора _и есть_ плоть Христа.
This is the body from our god.
Это плоть нашего Господа.
Let now the evil witch's body sting."
Пускай наконец нечистая ведьмина плоть затрепещет в муках!"
my ransom is this frail and worthless body, my army but a weak and sickly guard.
Мой выкуп — эта немощная плоть. Мои войска — мне слабая охрана.
It's my body, and I set a price for it.
Моя плоть — моя и я устанавливаю цену.
Показать ещё примеры для «плоть»...

bodiesнайдено тело

When the body of the deceased Lee Seo Rim was found.
Когда было найдено тело пропавшей Ли Со Рим.
Also, the body of a murdered peasant was found this morning.
Сегодня утром было найдено тело местного крестьянина.
You can't try anybody for murder unless you produce a body!
Но нельзя доказать убийство, пока не найдено тело.
It is the site where your husband's body was found.
Это именно то место, где было найдено тело вашего супруга.
It was that irony that was uppermost in enquiring minds... at the discovery of Mr. Herbert's body.
Как раз эта странность, мистер Нэвилл, в первую очередь бросилась в глаза, когда было найдено тело мистера Герберта.
Показать ещё примеры для «найдено тело»...

bodiesчасти тела

Then the soul can reside in a particular place in the body.
Тогда душа может располагаться в любой части тела.
Sister Harriet taught us words for parts of the body.
Сестра Гарриет рассказывала нам как называются разные части тела.
but that doesn't reside in a particular place in your body.
но она не прячется в какой то одной твоей части тела.
But then if she fell why is the rest of the body unmarked?
Хотя если упала, то почему на остальных частях тела нет повреждений?
Though we are experts at fixing broken bodies, a science learned on the battlefield, we know nothing about such humors.
Хотя мы и разбираемся в хирургии сломанных частей тела, той науке, которой мы обучились на поле сражений, мы ничего не знаем о таких приступах.
Показать ещё примеры для «части тела»...

bodiesтуловища

It is necessary to separate his head from his body!
Надо отделить его голову от туловища!
Not his face but his body.
Не лица, а туловища.
Dad was a model for the body.
А папа был моделью для туловища.
It's now possible to keep an animal's head alive, separated from the rest of its body.
Вы знаете, что в наши дни можно оживить голову животного, отделенную от туловища?
Orange body, green legs?
Оранжевое туловище, зеленые ноги?
Показать ещё примеры для «туловища»...

bodiesмертвецов

— I bet you look at a lot of dead bodies.
— Ты наверняка видел много мертвецов?
"Dear God, please help me see danger coming my way, "and forgive the body count I will be sending your way."
"Господь, прошу, помоги избежать опасностей на моём пути и прости за список мертвецов, который я к тебе направлю.
So now you're picking up dead bodies in the middle of the night?
Значит ты теперь у нас мертвецов по ночам снимаешь?
I found another dead body near here.
Я нашел мертвеца недалеко отсюда.
He saw the dead body.
Он увидел мертвеца.
Показать ещё примеры для «мертвецов»...

bodiesкорпус

And I say, this pose, just tilt your body a little... because people on this side of the theater... and people on this side wanna see you.
И я говорю тебе, в этой позе немного поворачивай корпус, потому что люди на той стороне зрительного зала и люди на этой стороне — хотят увидеть тебя.
So tilt your body just slightly like this.
Так что поворачивай свой корпус плавно, что-то вроде того.
He rips a right hand to the body, two left hooks to the jaw, another left and a right to the head!
Пробивает Датуя! Правый в корпус, правый в голову!
He is being barraged with lefts and rights to his body!
Бальбоа наступает, левой, правой, по корпусу.
If the second trembler's in the body, then it's all right to unscrew the cap.
Если второй прерыватель расположен в корпусе, то снять крышку не проблема.
Показать ещё примеры для «корпус»...

bodiesлюдей

You haven't seen any suspicious-looking bodies outside the windows...
А из окон никаких подозрительных людей не видели?
Communicants were emerging In their Sunday best parents walked awkwardly their bodies more used to the rigours of hard work
Причастники выходили из домов в праздничных костюмах, а их родители, со смущенными лицами и неловкими движениями людей, обычно согнутых над работой, шли за своими малышами.
In a way I was sorry for him, because really he was ill, sick in mind and body.
Он на самом деле был болен... и абсолютно невменяем. Ну пусть я его не люблю, но он же не был мне... чужим человеком.
The loss of that body corpse our harms ourbusiness.
Потеря этого человека вредит нашему бизнесу.
The body of the person... is pure, but not pure.
Этот человек...
Показать ещё примеры для «людей»...