организм — перевод на английский

организмsystem

Ваш организм уже впитал количество яда, достаточное для летального исхода.
— There is no alternative but to tell you this. Your system has already absorbed sufficient toxin to prove fatal.
Ваш организм уже впитал его. Вы уверены, доктор?
Your system has already absorbed it.
Доктор сказал, что потребуется 48 часов, чтобы ваш организм очистился.
The doctor said it takes 48 hours to get that stuff out of your system.
Немного очищает мой организм на недельку.
Cleans out my system for the week.
Мы начнем увеличиваться, через несколько секунд судно достигнет размеров опасных для организма, и лейкоциты обрушатся на него, как на любое инородное тело.
— Once time's up, deminiaturization begins. Then, within a matter of seconds, the ship will grow big enough to become a danger to the system. Then, white corpuscles will swarm to destroy it as they would any other invader.
Показать ещё примеры для «system»...

организмbody

И как ваш организм реагировал на все эти препараты?
How did your body react to all this medication?
Анализы выявили наличие в вашем организме светящегося ядовитого вещества. Что это конкретно?
Our tests reveal the presence in your body of a luminous toxic matter.
Организм человека — наиболее гибкий инструмент в мире.
The human body is the most flexible instrument in the world.
Когда вы начнете расти, вы станете опасны для организма и запустите защитную систему.
You see, once you begin to grow, you become a menace to the body and you'll trigger them off.
Каждый отчет показал повреждения нервной цепи организма.
Each case showed damage to the body's neural circuit.
Показать ещё примеры для «body»...

организмorganism

А здесь мы наблюдаем водействие радиации на отдельный организм.
We can observe the effects of the radiation on a single organism in here.
Лягушка трансформировалась... от излучения в совершенно новый, жидкий организм.
The frog was transformed into... a whole new liquid-state organism by the radiation.
Мы можем предположить, что остальные стали добычей организма.
We can theorize that the others became the organism's prey.
Возможно, обезболивающее сыграло свою роль, поскольку замедлило основные процессы в организме...
Perhaps my anaesthetic is only useful because it slows down the action of the organism...
Исспедую воздействие бокса на живой организм.
I examine the impact of boxing on the living organism.
Показать ещё примеры для «organism»...

организмliving

Чтобы создать или всего лишь описать живой организм, требуется огромное количество информации.
It takes a great deal of information to make or even to characterize a living thing.
— Корабли Теней используют живые организмы в качестве центральных процессоров.
The Shadow vessels use living creatures as their central core.
если задуматься, недра Марса куда более привлекательны для живых организмов, чем поверхность с её суровыми условиями, сильнейшей ультрафиолетовой радиацией, очень низкой температурой и крайне низким давлением, препятствующим сохранению воды.
If you think about it, living below the surface of Mars might actually be quite a good idea, because the surface is incredibly hostile. It's subjected to intense ultraviolet radiation from the sun. It's a very cold place, and the atmospheric pressure doesn't allow liquid water to exist on the surface.
Есть вид, произведенный искусственно — но есть ли вид животного электричества, которое существует только в живых организмах?
A kind generated artificially or is there a kind of animal electricity that only exists in living bodies?
Как получилось, что подобное многообразие живых организмов, прекраснейшим образом адаптированных к окружающей среде, появилось во вселенной, управляемой лишь простым набором естественных законов?
How could it be that so many diverse living things, so beautifully adapted to their environment, could've emerged from a universe that's governed by a simple set of natural laws?
Показать ещё примеры для «living»...

организмbodily

Когда придет время для функций моего организма... ты узнаешь об этом вторым.
When it's time for my bodily functions to kick in... you'll be the second to know.
— Это естественная функция организма. — И это не пахнет.
It is a perfectly natural bodily function... and it's odourless.
А теперь, доктор Девис, теперь вы согласны, что токсичные метаболиты, побочные продукты алколоидов опиатов накопились в теле мистера Мура в результате застоя различных физических функций организма, что и могло стать вероятной причиной смерти мистера Мура?
Now, Dr Davis, would you now accept that toxic metabolites, the by-product of opiate alkaloids, built up in Mr Moore as a result of stasis in various bodily functions and that this was the probable cause of death in Mr Moore?
Вирус находится в биологических жидкостях организма.
AIDS is best know. The virus is in bodily fluids.
Я не понимаю, почему я должен читать книги о функциях организма.
I don't see why I have to read a book on bodily functions.
Показать ещё примеры для «bodily»...

организмcleanse

Мне нравится, да и хорошо организм чистить... Один идёт на завтрак, два или три на ужин...
I'm almost, like, kind of on an energy drink cleanse, where I do one for breakfast and then, like, two or three for lunch.
Каждый раз, когда очищаю организм, буквально чувствую, как токсины выходят из тела.
Every time I cleanse, I can literally feel the toxins leaving my body.
Дорогой, я думаю сделать себе чистку организма.
Hey, hon, thinking about doing a cleanse.
Я выбрал не ту неделю, чтобы почистить организм соками.
I picked the wrong week to do a juice cleanse.
У меня ежеквартальная чистка организма.
I'm in the middle of my quarterly cleanse.
Показать ещё примеры для «cleanse»...

организмliving things

Древнейшие живые организмы.
The oldest living things.
На протяжении долгой истории Землю населяли микробы, но не было крупных организмов, которых можно разглядеть невооружённым глазом.
For most of its history, the Earth had microbes but no living things big enough to see.
Оно поддерживает все живые организмы.
It sustains all living things.
Деревья — самые древние живые организмы на нашей планете.
Trees are the oldest living things on earth.
Она сделала возможным возникновение и развитие живых организмов, к которым отношусь и я, обеспечивая их воздухом.
That, in turn, allows living things, like me, to evolve and to use that atmosphere, to breathe and to live.
Показать ещё примеры для «living things»...

организмgrowing

— У меня растущий организм, Вила, крысы – это не выход.
I'm a growing lad, Vila. Rats are not the answer to my diet.
Растущему организму нужна еда!
Growing boys? We're hungry motherfuckers. Funny, huh?
— У меня молодой растущий организм.
I'm a growing boy, you know. — You're still growing?
У него было бы всё, в чём нуждается растущий организм.
He has everything a growing boy requires.
В конце концов, у тебя растущий организм.
YOU'RE A GROWING BOY.
Показать ещё примеры для «growing»...

организмhuman body

Он ест яблоко, которое подарили. Прежде всего мы должны научиться уважать свой организм.
Respect the human body.
Каждая клетка нашего организма полностью обновляется. В среднем, каждые семь лет.
Every cell in the human body regenerates, on average, every seven years.
Вам известно, что организму человека требуются сложные сахара и растворимые жиры, для нормальной работоспособности?
Did you know the human body requires complex sugars and soluble fats for optimum performance?
Наш организм приспособлен компенсировать потери,
The human body is designed to compensate for lose
как стресс влияет на организм.
Today, I'll be presenting my latest thesis on the neurological analysis of how stress directly affects the human body.
Показать ещё примеры для «human body»...

организмvital

Доктор Мартин будет следить за основными показателями Вашего организма, пока я буду проводить сканирование.
Dr. Martin will monitor your vital signs while I conduct the scan.
Основные показатели состояния организма в норме но я могу поклясться, что она была...
Her vital signs are normal, but she was... I was there.
1 терминал — функции организма.
Vital signs to Terminal 1.
Затем он сопровождал Эми на МРТ, дал ей достаточно морфина для того чтобы основные показатели состояния организма упали так, чтобы не прослушивался пульс.
When he escorted Amy into the MR.I., he gave her enough morphine to cause her vital signs to drop to where she had no recordable pulse.
Функции организма в порядке.
Vitals are stable.
Показать ещё примеры для «vital»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я