body — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «body»

/ˈbɒdi/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «body»

На русский язык «body» переводится как «тело».

Варианты перевода слова «body»

bodyтело

The Body.
Тело.
They don't do anything without each other, so they go out and look for a dead body in the first season, and Scott gets bit by a werewolf.
Ты не отвечаешь на звонки! Они ничего не делают друг без друга, поэтому они пошли искать мертвое тело в первом сезоне, и Скотта укусил оборотень.
I have no clue how I ended up finding that body.
Понятия не имею, как меня занесло искать это тело.
If I win, you give your body to me.
Вы отдадите своё тело мне.
They will find the body shortly.
Они быстро найдут тело.
Показать ещё примеры для «тело»...

bodyтруп

I found her body, called the police, and reported a missing person.
Я нашёл её труп, позвонил в полицию. И заявил о пропаже человека.
It's a body.
Это труп.
I'm very interested in that body.
Меня очень интересует этот труп.
— Do not go! You'll have to go over my dead body!
Ты пройдёшь только через мой труп!
— All right, we can't find the missing body, can we?
Мы не можем найти труп, так?
Показать ещё примеры для «труп»...

bodyорганизм

How did your body react to all this medication?
И как ваш организм реагировал на все эти препараты?
The human body is the most flexible instrument in the world.
Организм человека — наиболее гибкий инструмент в мире.
You've read the orders restricting me to travel only in areas of advanced technology because of what my body carries.
Вы читали приказы, ограничивающие меня передвигаться в областях новейшей технологии из-за того, что носит мой организм.
Well, there's no question my body's giving out.
Естественно, мой организм потихоньку сдает.
Go on, poison your body, stunt your growth.
Давайте, отравляйте свой организм, останавливайте свой рост.
Показать ещё примеры для «организм»...

bodyкорпус

And I say, this pose, just tilt your body a little... because people on this side of the theater... and people on this side wanna see you.
И я говорю тебе, в этой позе немного поворачивай корпус, потому что люди на той стороне зрительного зала и люди на этой стороне — хотят увидеть тебя.
So tilt your body just slightly like this.
Так что поворачивай свой корпус плавно, что-то вроде того.
He rips a right hand to the body, two left hooks to the jaw, another left and a right to the head!
Пробивает Датуя! Правый в корпус, правый в голову!
Jack Crawford must be very busy indeed if he's recruiting help from the student body.
Да. Джек Кроуфорд должно быть очень занят если просит о помощи студенческий корпус.
But the body itself is remarkably good, so I'll strip back some varnish here...
Но сам корпус сохранился на удивление хорошо. Я почищу, сниму вот здесь лак.
Показать ещё примеры для «корпус»...

bodyнайденное тело

When the body of the deceased Lee Seo Rim was found.
Когда было найдено тело пропавшей Ли Со Рим.
You can't try anybody for murder unless you produce a body!
Но нельзя доказать убийство, пока не найдено тело.
Also, the body of a murdered peasant was found this morning.
Сегодня утром было найдено тело местного крестьянина.
It is the site where your husband's body was found.
Это именно то место, где было найдено тело вашего супруга.
It was that irony that was uppermost in enquiring minds... at the discovery of Mr. Herbert's body.
Как раз эта странность, мистер Нэвилл, в первую очередь бросилась в глаза, когда было найдено тело мистера Герберта.
Показать ещё примеры для «найденное тело»...

bodyчеловек

You haven't seen any suspicious-looking bodies outside the windows...
А из окон никаких подозрительных людей не видели?
Crime Squad can lend us bodies.
Отдел по борьбе с преступностью выделит нам людей.
— Not significant. I don't have the bodies.
Мне не хватает людей.
And every available agent in the vicinity is here -Look, I don't care what you have to do. Get more bodies down here now!
Я понимаю, что это трудно, но нам нужно больше людей!
Comrade Yuri. All of those bodies you buried and yet a single man eludes you.
Еще недавно вы могли ликвидировать столько людей, а этот все ускользает.
Показать ещё примеры для «человек»...

bodyмертвец

So now you're picking up dead bodies in the middle of the night?
Значит ты теперь у нас мертвецов по ночам снимаешь?
— I bet you look at a lot of dead bodies.
— Ты наверняка видел много мертвецов?
You're a doctor, haven't you seen dead bodies before?
В чем дело, Флейшман, ты же врач, ты что, никогда не видел мертвецов?
You act like you've never seen a dead body before.
Ведёшь себя так, будто до этого мертвецов не видел.
In Marseilles, bodies are piling up!
В Марселе на улицах мертвецов больше, чем лавок.
Показать ещё примеры для «мертвец»...

bodyфигура

She's has a good body, experience...
У нее хорошая фигура, опыт...
You have a wonderful body!
У Вас отличная фигура!
You got a beautiful body, beautiful legs... a beautiful face, all these guys in love with you.
У тебя фигура хорошая, ноги стройные, лицо красивое — за тобой парни должны толпами бегать.
That dress, that body...
Какое платье! Какая фигура...
You're crazy, you have a beautiful body.
Ты с ума сошла! У тебя отличная фигура.
Показать ещё примеры для «фигура»...

bodyорган

Our brains outgrew our bodies.
Наш мозг вырастил наши органы.
These are the complex inner workings of the human body, I assume.
По ходу, так выглядят внутренние органы человека.
In the end, your bodies vital organs will completely shut down.
В конце, ваши жизненно важные органы полностью откажут.
You tell anyone I did this for you, not only will I kill you, I will sell your body parts for cash.
Если хоть кому нибудь расскажете об этом Я вас не просто убью, я распродам ваши органы.
I fascinate the casings and bodies.
И рассматривать внутренние органы.
Показать ещё примеры для «орган»...

bodyплоть

It's my body, and I set a price for it.
Моя плоть — моя и я устанавливаю цену.
This is the body from our god.
Это плоть нашего Господа.
Your body would turn to wax.
Плоть превратится в воск.
May the seed we sow grow strong and firm, that our bodies maybe sustained by its plenty and our souls always reminded of the miracle of Thy love.
Пусть семя, нами посеянное, вырастет сильным и крепким, чтобы подкрепить плоть нашу его изобилием а души наши навеки запомнят чудо любви Твоей Руалд?
If her body had only held out for two more weeks.
Если бы ее плоть выдержала бы еще две недели.
Показать ещё примеры для «плоть»...