being an accomplice — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «being an accomplice»

being an accompliceсообщник

Your client is an accomplice to murder.
Ваш клиент — сообщник в убийстве.
The FBI is claiming that Father Joe was an accomplice.
ФБР заявило, что отец Джо — сообщник.
That bounty hunter told me that you were an accomplice to the two shooters working with Bonnie and Clyde.
Охотник за головами сказал, что ты сообщник тех двоих, что стреляли вместе с Бонни и Клайдом.
Arrest this man. he's an accomplice.
Арестовать его, он сообщник.
That's possible, but it could just be an accomplice.
Возможно. Или просто сообщник.
Показать ещё примеры для «сообщник»...
advertisement

being an accompliceсоучастник

Any American who visits the site is an accomplice to murder.
Каждый американец, зашедший на сайт — соучастник убийства.
You better be honest with me, cause right now, I'm an accomplice.
Лучше будь честен со мной, потому что, теперь я — соучастник.
... is an accomplice to murder.
соучастник убийства.
You aided and abetted an escape, Mr. Bagwell. And as far as the authorities are concerned, you're an accomplice.
Вы содействовали побегу, мистер Бэгвел, так что по закону Вы — соучастник.
Look, either one of you is an accomplice... or someone came here to get it
Слушайте, или один из вас соучастник... или кто-то получил его здесь.
Показать ещё примеры для «соучастник»...
advertisement

being an accompliceсообщница

At worst, I'm an accomplice.
В худшем случае, я сообщница.
I'm an accomplice!
Я сообщница!
I'm an accomplice.
Я сообщница.
Now events have proven that that woman is an accomplice in your uncle's death along with Ramon's girlfriend.
Эти события доказали, что та женщина — сообщница в смерти Вашего дяди... Вместе с подругой Рамона.
Maybe she's an accomplice.
Может, она — сообщница.
Показать ещё примеры для «сообщница»...
advertisement

being an accompliceбыть сообщником

And in your theorizing who exactly did you suspect would be an accomplice?
И... у вас есть соображения, кто именно, по-вашему, мог быть сообщником?
He wants to be an accomplice in the coup.
Он хочет быть сообщником выходки.
I said he might be an accomplice.
Я сказал, что он мог быть сообщником.
I'm not gonna be an accomplice to your petty theft.
Я не собираюсь быть сообщником в мелкой краже.
Lawyers can be accomplices too.
Адвокаты тоже могут быть сообщниками.
Показать ещё примеры для «быть сообщником»...

being an accompliceбыть соучастником

— I wanted to be an accomplice.
Я хотел быть соучастником.
You're willing to be an accomplice... to kidnapping and murder, too?
Вы хотите быть соучастником похищения и убийства? Вы тоже на это согласны?
Because that's what we call being an accomplice to murder.
Потому что это то, что мы называем быть соучастником убийства.
You're asking me to be an accomplice of the murder.
Вы просите меня быть соучастником убийства.
It would come back to you, and you would be an accomplice to murder.
Это приведет обратно к тебе, и ты будешь соучастником убийства.
Показать ещё примеры для «быть соучастником»...

being an accompliceсоучастница

Three days ago you were sure my husband had been killed and that I was an accomplice to the murder.
Еще три дня назад вы были убеждены, что мой муж убит, а я соучастница преступления.
You are an accomplice to a murder.
Ты — соучастница убийства.
She is an accomplice to a double homicide. She is just as guilty, she said so.
Она — соучастница двойного убийства, возможно, она тоже убийца.
Yeah, she was an accomplice.
Да, она была соучастницей.
Jack thinks Abigail was An accomplice to her father's crimes.
Джек думает, что Эбигейл была соучастницей преступлений своего отца.
Показать ещё примеры для «соучастница»...

being an accompliceстать сообщником

Now, unless you want to be accomplice to kidnapping too, you tell me where Marcus went.
Если не хочешь стать сообщником еще и в похищении, ты скажешь, куда отправился Маркус.
So you're perfectly content with being accomplices to murder?
Значит, вы согласны стать сообщником убийства?
Because I mean, if you're looking for two people who would never be accomplices, well, then you'd be hard pressed to find anyone more unlikely than the left-on-the-shelf ex-girlfriend and the young beauty who replaced her...
Ведь если вам требуется подобрать двоих людей, которые ни за что бы не стали сообщниками, что ж, вряд ли удастся найти более подходящих, нежели получившая отставку любовница и заменившая её юная красавица...
But if you know the truth, you will be an accomplice.
Но если ты узнаешь правду, ты станешь сообщником.
I won't be an accomplice to grand larceny.
Я не стану сообщником в воровстве.
Показать ещё примеры для «стать сообщником»...

being an accompliceстать соучастником

I am not gonna be an accomplice to murder.
Я не стану соучастником в убийстве.
I am not going to be an accomplice to murder.
Я не стану соучастником в убийстве.
I'm about to be accomplice to a murder.
Я собираюсь стать соучастником убийства.
You'll be a terrible Pope, the worst and the most dangerous in modern times, and I don't intend to waste the few years I have remaining being an accomplice to a vindictive little boy.
Ты будешь страшным Папой, злейшим и опаснейшим Папой современности, и я не намерен потратить оставшиеся мне годы на то, чтобы стать соучастником злопамятного мальчишки.
If you don't cooperate, you're gonna be an accomplice to anything that happens to those two federal agents.
Если ты не будешь сотрудничать, ты станешь соучастником всего, что случится с этими 2мя федеральными агентами.
Показать ещё примеры для «стать соучастником»...