before you leave — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «before you leave»

before you leaveперед уходом

Is there time before we leave for lesson number three?
Есть время перед уходом для третьего правила?
I wanna see you before you leave tonight.
Зайди ко мне перед уходом.
Did he say anything before he left?
Он сказал что-нибудь перед уходом?
Edith, I need to go over a few more things with you before we leave.
Эдит, перед уходом я хотел бы обсудить с вами кое-что еще.
Say goodbye before you leave.
Не забудь попрощаться перед уходом.
Показать ещё примеры для «перед уходом»...
advertisement

before you leaveперед отъездом

You touched off the boat before you left?
Вы подожгли корабль, перед отъездом?
I have things to do in the city before I leave.
Мне нужно кое-что сделать в городе перед отъездом.
— I got married just before I left.
Я женился перед отъездом.
I had to see you before I left.
Не могла не увидеть тебя перед отъездом.
You will come and say goodbye before you leave?
Зайдете попрощаться перед отъездом?
Показать ещё примеры для «перед отъездом»...
advertisement

before you leaveперед тем как уйти

Before you left, you mentioned pity.
В прошлый раз, перед тем как уйти, вы говорили о жалости.
Hadewych makes a pot for me each night before she leaves.
Хадевич делает кружку для меня каждый вечер, перед тем как уйти.
I stole a piece before I left.
Я украл кусочек, перед тем как уйти.
I was thinking about what you said at the door just before you left.
Я думал о том, что вы сказали у двери, перед тем как уйти.
— Darwin told me, before he left, that he was positive he downloaded the right file.
— Дарвин, перед тем как уйти, сказал, что уверен, что скачал нужный файл.
Показать ещё примеры для «перед тем как уйти»...
advertisement

before you leaveпока он не уехал

But I really wanted to surprise my boyfriend before he left for school.
Но действительно хотела удивить своего парня, пока он не уехал в школу.
I just saw him in the morning before he left for work.
Я видела его утром, пока он не уехал на работу.
Well, then we need to get to him tonight before he leaves.
Значит надо добраться до него сегодня, пока он не уехал. Есть информация о его охране?
Hurry up before he leaves.
Торопись пока он не уехал.
Get over here fast before he leaves.
Приезжайте скорее, пока он не уехал! Скорее!
Показать ещё примеры для «пока он не уехал»...

before you leaveпрежде чем покинуть

Before you leave that helicopter, going down to a...
Прежде чем покинуть вертолет, вы должны...
I want to be at peace before I leave this world.
Хочу обрести покой, прежде чем покинуть бренный мир.
His eyes were looking into mine. And the last words to pass his lips... before he left this world... were, «I love you.»
Его глаза смотрели в мои, и последние слова, которые он произнес, прежде чем покинуть этот мир, были...
So... before you leave us to start your new life, it's important that you understand, um...
Итак... Прежде чем ты покинешь нас, и начнешь новую жизнь, очень важно, чтобы ты поняла, эм..
— Great. Well, I thought that we could just talk before you left town if that's okay.
Хорошо, я думаю, что мы могли бы поговорить прежде чем ты покинешь город, если ты не против.
Показать ещё примеры для «прежде чем покинуть»...

before you leaveперед отлётом

The night before he left for Havana, and the night before that, he told me how much he loved me.
Ночью перед отлетом в Гавану, и в предыдущие ночи, он говорил мне, как сильно он меня любит.
I wanted to see you before I left.
Я хотела увидеть вас перед отлетом.
I spoke to your family before I left.
Я говорила с вашей семьей перед отлетом.
Did we have any cargo drops before we left?
Мы принимали какой-нибудь груз перед отлетом?
You need to buy gifts for your kids before we leave.
Тебе еще нужно купить подарки для своих детей перед отлетом.
Показать ещё примеры для «перед отлётом»...

before you leaveперед выходом

To minimize the danger to the crew, do not inject yourselves until just before you leave the submarine.
В целях безопасности команды, вводите вакцину непосредственно перед выходом.
I recharged it before I left.
Я перезарядил его перед выходом.
A not very flattering cartoon about the police I imagine caused that sneer just before you left the room.
Не очень лестный комикс о полиции, как я представляю, вызвал презрительную усмешку перед выходом из комнаты.
shave your legs before you leave the house, Sasquatch.
брей свои ноги перед выходом из дома, снежный человек.
Guys, I'm telling you, I looked for it this morning before we left.
Говорю вам, я всюду посмотрел перед выходом. Сумки нигде нет.
Показать ещё примеры для «перед выходом»...

before you leaveкогда уходил

What did you promise me before you left?
Что ты пообещал мне, когда уходил?
He took them before he left.
Он забрал их с собой, когда уходил.
Jeez, dad, can't you just change before you leave work or something, before the entire world sees you dressed like that?
Блин, пап, ты бы переодевался, когда с работы уходишь, пока тебя в этом тряпье весь мир не увидел.
He was fine before I left.
Он чувствовал себя хорошо, когда я уходила.
Did you see him before he left?
Ты видел, как он уходил?
Показать ещё примеры для «когда уходил»...

before you leaveещё

I think we should have a good talk before you leave. I have to take up a few things with these gentlemen.
Профессор, мы ещё многое обсудим, но позвольте, я закончу с господами.
I recorded it yesterday, before we left.
Я же еще вчера ее записал!
We'll get him before he leaves the country.
— Мы его арестуем еще здесь.
Yeah, well, speaking of good skiing, riding the bunny hill has been fun all day, but, you know, I think I'd like to do... an actual run before we leave tonight.
Кстати, на счет катания там на детском холмике было, в принципе, прикольно, но я бы хотел покататься еще разок, по-серьезному.
I have been reaving and raping since before you left Balon's balls, Captain.
Я грабил и убивал, еще когда ты в яйцах у папки жил, капитан.
Показать ещё примеры для «ещё»...

before you leaveпрежде чем он оставил

Everyone between the ages of 1 1 and 15 who's had any contact with Father Michael Sweeney before he left the club.
— Каждого в возрасте от 11 до 15 лет, ... которые вступали в контакт с отцом Майклом Суинни, прежде чем он оставил клуб.
Doyle's girlfriend from before he left home has agreed to see me.
Та девушка, что встречалась с Дойлом, прежде чем он оставил дом, согласилась встретиться со мной.
Just make sure to give your contact info before you leave.
Не забудьте оставить информацию, как с Вами связаться.
Now get your ass moving before I leave you for the wolves... or whatever they got around here that eats guys who can't keep up.
А теперь шевели задницей, пока я не оставила тебя на съедение волкам, или что у них тут... водится и поедает отстающих.
I have a few quick questions before I leave you in peace.
У меня есть несколько вопросов, и оставлю тебя в покое.
Показать ещё примеры для «прежде чем он оставил»...