be in trouble — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «be in trouble»

/biː ɪn ˈtrʌbl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «be in trouble»

«Be in trouble» на русский язык можно перевести как «быть в беде» или «находиться в трудностях».

Варианты перевода словосочетания «be in trouble»

be in troubleбыть в беде

You want me to stand out there while Nick might be in trouble?
Мне что — стоять столбом снаружи, если Ник может быть в беде?
— She could be in trouble.
— Она может быть в беде. Нэнси!
The captain could be in trouble back there.
Капитан может быть в беде.
— The Doctor could be in trouble.
— Доктор может быть в беде.
They may be in trouble.
Они могут быть в беде.
Показать ещё примеры для «быть в беде»...
advertisement

be in troubleнас проблемы

Sergio, come on, we are in trouble!
Сержио, у нас проблемы!
We're in trouble with the headmaster.
У нас проблемы с начальством.
Oh, Jesus, God, we're in trouble.
Господи! У нас проблемы.
We're in trouble.
— У нас проблемы.
— I know we're in trouble.
— Я знаю, что у нас проблемы. Какое у нас время?
Показать ещё примеры для «нас проблемы»...
advertisement

be in troubleв беде

He might be in trouble.
Он, должно быть, в беде.
This ship is in trouble.
Корабль в беде.
One of us is in trouble, he yells and they all come running.
Рабочие это особый круг, если кто-то в беде, он зовет на помощь, все приходят.
The two women were in trouble... so we bought the little farmland.
Когда мы увидели, что эти две женщины в беде, мы купили эту ферму...
Ice is in trouble!
Лед в беде!
Показать ещё примеры для «в беде»...
advertisement

be in troubleбудут неприятности

Anyone who comes into contact with a murderer is in trouble.
У каждого, кто связывался с убийцей, будут неприятности.
— If this is some kind of joke, you going to be in trouble.
— Если это какая-то шутка, то у вас будут неприятности.
You know he will be in trouble.
Да ладно! Ты же знаешь, у него будут неприятности.
I might be in trouble on that one.
У меня, наверное, будут неприятности.
I'll have to drop it off at the police station on the way home otherwise I'll be in trouble.
Придется заехать в полицию по дороге иначе будут неприятности.
Показать ещё примеры для «будут неприятности»...

be in troubleпопал в беду

Right away I knew somebody was in trouble.
Я сразу понял, что кто-то попал в беду.
You started your organization because of a pen pal who was in trouble.
Итак, Джефри, вы основали свою организацию, потому что почувствовали, что Ваш друг по переписке попал в беду.
— Someone is in trouble!
— Кто-то попал в беду!
No, she said it was someone else who was in trouble.
Нет, она сказала, что там кто-то еще, кто попал в беду.
I came because my friend was in trouble.
Я пришел, потому что мой друг попал в беду.
Показать ещё примеры для «попал в беду»...

be in troubleв опасности

Valerie is in trouble.
Валери в опасности.
Korben Dallas, my man, is in trouble.
Корбен Даллас, мой друг, в опасности.
Is in trouble.
В опасности.
I think your father is in trouble.
Думаю, отец в опасности.
That's my uncle's room. He must be in trouble.
Он в опасности.
Показать ещё примеры для «в опасности»...

be in troubleты попал

You're in trouble.
— Ну ты попал. — Да.
You're in trouble now.
Вот теперь-то ты попал.
You're in trouble now.
— Ну все, ты попал.
Either way, you're in trouble.
Но, Джек, ты попал.
I'm in trouble.
Я попал!
Показать ещё примеры для «ты попал»...

be in troubleбы большие проблемы

They're gone, and I'm in trouble.
Они сбежали и у меня большие проблемы.
You're in trouble.
У вас большие проблемы.
Betsy, I am in trouble here, okay?
Бети, у меня большая проблема.
Understand? If they find out we lied, we're in trouble.
Но если они узнают, что мы солгали, у нас будут большие проблемы.
You're in trouble, program.
У тебя большие проблемы, программа.
Показать ещё примеры для «бы большие проблемы»...

be in troubleдела плохи

— We are in trouble.
Плохи наши дела.
We're in trouble.
Плохи наши дела.
— You look like I might be in trouble.
— Кажется, мои дела плохи?
We're in trouble.
Слушайте — дела плохи.
I think he's in trouble.
По-моему, дела у него плохи.
Показать ещё примеры для «дела плохи»...

be in troubleбы было худо

We're in trouble here, AJ.
Плохи наши дела.
Give us all your money or you'll be in trouble.
Отдайте нам все ваши деньги, или вам будет плохо.
If I was wanting you, you'd be in trouble!
Если бы я хотел тебя, вот это было бы плохо
We're in trouble.
Всё плохо.
We'd be in trouble if it wasn't so.
Было бы плохо, будь иначе.
Показать ещё примеры для «бы было худо»...