дела плохи — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «дела плохи»

«Дела плохи» на английский язык переводится как «things are bad» или «things are not going well».

Варианты перевода словосочетания «дела плохи»

дела плохиthings are bad

Мальчики, дела плохи.
Boys, things are bad.
Перестань. Дела плохи, но люди сочувствуют тебе.
Things are bad, but at least people are sympathizing with you now.
Да, дела плохи. Люди в отчаянии.
Well, things are bad, people get desperate.
У меня дела плохи с человеческими самками, но не настолько.
Things are bad for me with the human women, but not so bad that I have to be hitting on bears yet.
Мои дела плохи, Энн. Плохи.
Things are bad for me, Ann.
Показать ещё примеры для «things are bad»...
advertisement

дела плохиthis is bad

Послушай, Гарри, дело плохо.
Look, Harry, this is bad.
Дело плохо, я пошел.
This is bad, I have to go.
Дела плохи!
This is bad.
Дело плохо...
This is bad.
Ох, дело плохо.
Oh, this is bad.
Показать ещё примеры для «this is bad»...
advertisement

дела плохиit's not good

Надо вас обследовать. Значит, дело плохо.
So it's not good.
Дело плохо.
It's not good.
Да, дело плохо.
Yeah, it's not good.
Питер, дело плохо.
Peter, it's not good.
Дело плохо.
It's not good.
Показать ещё примеры для «it's not good»...
advertisement

дела плохиit's bad

Да, дело плохо.
It's bad.
Дело плохо, так ведь?
It's bad, isn't it?
Дым ещё не рассеялся, но дело плохо.
The smoke is still clearing, but it's bad.
Боюсь, дело плохо.
It's bad, I'm afraid.
Он сказал, если дело плохо, то 300 фунтов а если еще хуже, то 400 фунтов.
He said if it's bad, £300. If it's really bad, £400.
Показать ещё примеры для «it's bad»...

дела плохиnot good

Дело худо.
Not good.
Кажется, дела плохи.
That seems not good.
Дело плохо.
Not good.
Боюсь, что мои дела плохи.
— It's not good, I'm afraid.
Да, дело плохо.
Well, that's not good. Hang on!
Показать ещё примеры для «not good»...

дела плохиreally bad

И это на самом деле плохая идея.
And also a really bad idea.
Всё на самом деле плохо.
Things are about to get really bad.
У меня на самом деле плохой характер.
I have a really bad temper.
В этот раз и правда дело плохо.
Oh, this time it's really bad!
Она будет в самом деле хуже.
It's gonna get really, really bad.
Показать ещё примеры для «really bad»...

дела плохиit doesn't look good

но наши дела плохи.
— Have you lost, then? -It doesn't look good.
Взрывной волной его отбросило от пожара, но дела плохи.
The blast shot him clear of the fire, but it doesn't look good.
Дело плохо.
Doesn't look good.
Дела плохи...
Ten minutes. — It doesn't look good.
Дела плохие! Заткнись!
It doesn't look good.
Показать ещё примеры для «it doesn't look good»...

дела плохиbad days

Бывают дни плохие. А бывают дни невероятно плохие.
There are bad days... and then there are legendary bad days.
Я тут достаточно долго, чтобы понять, что тут все дни плохие, по крайней мере, для кого-то.
Been around long enough to know that they're all bad days, at least for somebody.
Ни у кого не было дня хуже, чем у меня.
No one has had a worse day than me.
Сегодня ты говорил, что в этот день плохо быть мусульманином.
You said today was a bad day to be a muslim.
Каждый день хуже предыдущего.
Each day is worse than the last.
Показать ещё примеры для «bad days»...

дела плохиbe in trouble

Телефон весь день плохо ловит.
Been having trouble with my phone all day. — They okay?
Проводит вскрытие Айлин Майклз, но если не найдет ответов, дело плохо.
He's doing an autopsy of Eileen Michaels, but if that doesn't provide some answers, we're in trouble.
Дело плохо...
This is trouble...
Слушайте — дела плохи.
We're in trouble.
— Кажется, мои дела плохи?
— You look like I might be in trouble.