будут неприятности — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «будут неприятности»

будут неприятностиin trouble

Ты хочешь, чтобы у меня были неприятности?
Are you trying to get me in trouble?
У каждого, кто связывался с убийцей, будут неприятности.
Anyone who comes into contact with a murderer is in trouble.
Он предупреждал, что у меня будут неприятности.
He warned me that I would end up in trouble.
Думаешь, у нас будут неприятности с министерством юстиции?
Are you worried it could get us in trouble with the Justice Department?
Когда у нас будут неприятности, подъедет его фургон с с надписью «От водопроводчика до Звезды» на крыше.
I knew we were in trouble when his van arrives «Plumber to the Stars» on the top.
Показать ещё примеры для «in trouble»...
advertisement

будут неприятностиget in trouble

— У мамы будут неприятности?
— Will my mother get in trouble?
Я знала, что у меня будут неприятности, если я буду это делать.
I knew I was going to get in trouble if I did.
И будут неприятности.
And then you get in trouble.
Если вы убьёте моего сына в погоне или перестрелке, у вас будут неприятности?
If you happen to kill my son in a chase or a shoot-out, you get in trouble, right?
А иначе, у меня будут неприятности.
Otherwise, I could get in trouble.
Показать ещё примеры для «get in trouble»...
advertisement

будут неприятностиcould get in trouble

У тебя могут быть неприятности.
You could get in trouble.
Из-за этого у меня могут быть неприятности.
I could get in trouble for this.
Мами права. У нас могут быть неприятности.
We could get in trouble.
И если они сделали это специально, у них могут быть неприятности.
And if they did it on purpose, they could get in trouble.
У меня могут быть неприятности.
I-I could get in trouble.
Показать ещё примеры для «could get in trouble»...
advertisement

будут неприятностиwon't get in trouble

У вас не будет неприятностей.
You won't get in trouble
Надеюсь, у него не будет неприятностей.
— Well, you won't get in trouble?
Вы клянетесь, что у меня не будет неприятностей?
You swear I won't get in trouble?
Я обещаю, у Вас не будет неприятностей.
I promise you won't get in trouble.
Ты можешь изменить свое решение и у тебя не будет неприятностей, я обещаю.
You can change your mind right now and you won't get in trouble.
Показать ещё примеры для «won't get in trouble»...

будут неприятностиmess

Я имею в виду, если мы пригласим его, у него тоже будут неприятности.
I mean, if we invite him, we get him into our mess, too.
Я не хочу, чтобы из-за меня у тебя были неприятности. Я...
I don't want you to get into a mess because of me, I...
Я не хочу, чтобы у неё были неприятности из-за меня. Боюсь, ей придётся ещё побыть там" .
Your mama's still in Brazil, so as not to be... mixed up in this mess.
Но мы ведь были неприятностью вместе.
But we were a mess together.
Я пригласила тебя, лишь потому, что я помню, что когда ты садилась в самолет... у тебя были неприятности.
I only brought it up because I remember when you got off that plane... you were a mess.
Показать ещё примеры для «mess»...

будут неприятностиin big trouble

Иначе у Ричарда будут неприятности.
Otherwise, Richard is in big trouble.
— У меня будут неприятности!
— You'll get me in big trouble!
Если мы переживем сегодняшний день, у тебя будут неприятности.
If we get through today alive, you're in big trouble.
— Иначе у меня будут неприятности.
— That'll get me in big trouble.
Потому что если я получу штраф на этот микроавтобус, у меня будут неприятности.
If I get a ticket in this van, I'll get in big trouble.
Показать ещё примеры для «in big trouble»...

будут неприятностиproblems

— У нее были неприятности, проблемы, конфликты с другими учениками?
— Did she have any issues, problems, conflicts with any other students?
Это сложно, у меня будут неприятности.
I have problems.
Ибуки-сан... Я не хочу, чтобы у тебя из-за меня были неприятности.
I don't want to cause problems for you.
Слушай, Лев, тебе надо уйти, а то у меня будут неприятности.
Right... You have to leave, or I'm going to have problems.
Если снаружи из-за этого будут неприятности не будут.
If this is gonna be a problem out there... It won't be.
Показать ещё примеры для «problems»...

будут неприятностиthere's trouble

Есть неприятности.
There's trouble.
Мистер Уги Буги говорит что будут неприятности
Mr. Oogie Boogie says there's trouble close at hand
Если будут неприятности, я не буду использовать геологический молоток.
If there's trouble, I won't use the rock hammer.
Генерал.. если будут неприятности, я вытащу Кейси сам.
General... if there's trouble, I'll get Casey out.
Есть неприятности, Терри.
There's trouble, Terry.
Показать ещё примеры для «there's trouble»...

будут неприятностиget

Либо они заплатят, либо у тебя будут неприятности.
They pay a fine or you get whipped.
Если мой отец увидит это, у меня будут неприятности.
If my dad sees it he'll get mad at me!
Я просто хочу удостовериться, что у нее не будет неприятностей.
I just want to make sure she doesn't get burned.
Два года назад мне позвонил отец, у него были неприятности с инспектором по досрочному.
Two years ago, my dad called me, and he was getting hit with a parole violation.
У нас есть неприятности покруче есть такое
We got a bigger obstacle. — She's pissed. — Yes, she is.
Показать ещё примеры для «get»...

будут неприятностиmight get in trouble

Но у вас будут неприятности.
But you might get in trouble.
У меня будут неприятности из-за этого.
I might get in trouble for that.
— Осторожно, могут быть неприятности
— Be careful. You might get in trouble.
У нас будут неприятности. "
We might get in trouble."
Это могло бы помочь твоему отцу, но у тебя могут быть неприятности.
They could help your father, but you might get into trouble.
Показать ещё примеры для «might get in trouble»...