be grateful — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «be grateful»

/biː ˈgreɪtfʊl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «be grateful»

На русский язык «be grateful» переводится как «быть благодарным».

Варианты перевода словосочетания «be grateful»

be gratefulбыть благодарны

In a way you should be grateful that you were able to do your share in accomplishing the destiny of a fellow being.
В определённом смысле вы должны быть благодарны , что получили возможность поучаствовать в судьбе ближнего своего.
They oughta be grateful to have you.
Они должны быть благодарны.
They ought to be grateful, instead of pulling this garbage.
Они должны быть благодарны, вместо того чтобы разводить весь этот бедлам.
I suppose we should be grateful that he has Weyoun looking over his shoulder.
Тогда, наверное, мы должны быть благодарны, что Вейюн следит за ним из-за плеча.
We must remember the great gifts of Freyr, and we must be grateful for the lives that he has given us.
Мы должны помнить великие дары Фрэйра и должны быть благодарны ему за жизнь, которую он дал нам.
Показать ещё примеры для «быть благодарны»...
advertisement

be gratefulя благодарен

I am grateful for even my few crumbs of attention.
Я благодарен даже за малую толику внимания.
Then I am grateful to all of them.
Тогда я благодарен им всем.
Whoever deserves the credit, Doctor, I am grateful.
Чья бы это ни была заслуга, доктор, я благодарен.
I am grateful for what you did, Mr. Rivers.
— Она... просила. — Я благодарен вам, мистер Риверс.
I'm grateful for the information maam.
Я благодарен за информацию, сеньора...
Показать ещё примеры для «я благодарен»...
advertisement

be gratefulя признателен

I am grateful to him, but I do not want him to speak in vain.
Я признателен ему, но не хочу, чтобы он говорил впустую.
Then I am grateful to him.
Я признателен ему.
I am grateful, my lord.
Я признателен, милорд.
I am grateful for the opportunity to serve.
Я признателен за возможность служить.
I am grateful.
Я признателен.
Показать ещё примеры для «я признателен»...
advertisement

be gratefulблагодарить

No reason to be grateful, to the contrary!
Не за что благодарить, наоборот!
But now I think we ought to be grateful to you.
Слушая этих людей, я подумал: «Мы благодарить Вас должны» .
We should be grateful to Victor for abandoning his experiments.
Мы должны благодарить Виктора за прекращение экспериментов.
— God, you should be grateful... — This is our house!
Да вы благодарить меня должны.
We should be grateful.
Мы должны благодарить её.
Показать ещё примеры для «благодарить»...

be gratefulспасибо

And be grateful to me for squandering her fortune.
И скажите «спасибо» мне за то, что я промотал ее деньги.
I am grateful to you that you came to me from my call.
Спасибо, что откликнулись на мой звонок.
I suppose I should be grateful for that.
Стоишь и ждёшь от меня спасибо?
I was grateful.
Спасибо.
Minnie, I am grateful but I need you to wait just one moment.
Минни, спасибо, но прошу тебя, подожди минутку.
Показать ещё примеры для «спасибо»...

be gratefulя очень благодарен

I'm grateful, Boss.
Я очень благодарен, Босс.
The Cookie has generously agreed to do Second Chair for me, for whlch I'm grateful.
Печенька великодушно согласился быть первым помощником, за что я очень благодарен.
I guess I'm grateful for the opportunity.
Я очень благодарен за эту возможность.
I'm grateful for all of you, for all of your support during my recovery.
Я очень благодарен всем вам за поддержку в этот трудный период. Спасибо.
I'm grateful, indeed, that you could spare some time for our little project.
Я очень благодарен, что вы решили уделить время нашему проекту.
Показать ещё примеры для «я очень благодарен»...

be gratefulрад

Yes, I'm grateful this whole thing's happened because if I had never met you again, I might have gone through life clinging to an image in my mind, a phantom that I'd been drinking to for years, when all the time I had a wonderful reality in my arms.
Рад, что ты снова появилась в моей жизни, потому что иначе я мог бы всю жизнь цепляться за твой образ в своей голове, за иллюзию, из-за которой я пил все эти годы.
I'm grateful I can feel anything.
Рад, что хоть что-то чувствую.
I'm grateful.
Я рад.
In a way, I'm grateful, as this delusion spares her the reality of our predicament.
Я рад, что эта иллюзия скрывает от нее наше реальное положение.
As I told you I have spent five long years in one of your country's fine prison hulks and I'm grateful now for an opportunity to return the courtesy.
Я же говорил вам, я провел пять долгих лет в одной из замечательных плавучих тюрем вашей страны и я рад подвернувшейся мне возможности оказать ответную любезность.
Показать ещё примеры для «рад»...

be gratefulскажи спасибо

Be grateful you even got invited!
Ты скажи спасибо, что тебя вообще позвали!
Be grateful I cook, dickhead!
Скажи спасибо, что я готовлю, придурок!
Be grateful you have friends who care for you.
Скажи спасибо, что у тебя есть такие верные друзья.
I paid your two-weeks salary you should be grateful.
Я заплатил за две недели, скажи спасибо.
Be grateful it was just a tomato.
Скажи спасибо, что только от помидоров.
Показать ещё примеры для «скажи спасибо»...

be gratefulрадоваться

We should be grateful none of us was stung.
Мы должны радоваться что никого не укусили.
So you should not only be grateful that Chef Moore bagged out, but you should consider yourselves lucky.
Вы должны не только радоваться, что шеф Мур свалил, но и считать себя везучими.
A child might be grateful to come home to her family.
Дочь могла бы радоваться, что приедет домой, в семью.
I suppose I should be grateful that your vanity got in the way of your recklessness.
Остаётся радоваться, что твоё тщеславие превосходит твоё безрассудство.
You should be grateful that your names are mentioned at all.
Вы должны радоваться, что вас вообще упомянули.
Показать ещё примеры для «радоваться»...

be gratefulбуду признателен

I would be grateful if you could tell me what occurred on the island.
Буду признателен, если бы вы сказали мне, что произошло на острове.
I would be grateful if that gets in your next edition.
Буду признателен, если опубликуете это в следующем выпуске.
I'd be grateful if you'd tell me where you got it.
Буду признателен, если вы скажете, где вы их взяли.
I am still looking for the right street name, so if you have any ideas before you die, I'd be grateful.
Я все еще ищу хорошее уличное имя, поэтому если у вас будут идеи перед смертью, буду признателен.
I will be grateful if you'd not rely on them.
Не прими это за чистую монету. Буду признателен.
Показать ещё примеры для «буду признателен»...