благодарить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «благодарить»

На английский язык «благодарить» переводится как «to thank».

Варианты перевода слова «благодарить»

благодаритьthank

Благодарю вас за фото.
Thank you for the photo.
Благодарю Вас за бесплатный совет, но я должна просить Вас уйти.
I thank you for your free advice, but I must ask you to go.
О, нет, благодарю вас, на самом деле.
Oh, no, thank you, really.
Да, это так, Ваше высочество, и от лица себя и своих гостей, благодарю Вас.
It is, Your Highness, and for myself and my guests, I thank you.
Благодарю вас за ежедневную заботу о нашем хозяине.
Thank you for taking care of the master every day.
Показать ещё примеры для «thank»...
advertisement

благодаритьthank you very much

О, благодарю вас.
— Oh, thank you very much.
Благодарю вас за ценную информацию.
Thank you very much for the information.
Благодарю вас, Мэр.
Thank you very much, Mayor.
Благодарю.
— Oh, thank you very much.
Благодарю Вас.
Oh, thank you very much.
Показать ещё примеры для «thank you very much»...
advertisement

благодаритьmade

Да. Благодаря вашей жене стало жарко.
Your wife made it warm for me, Gatewood.
Благодаря тебе, здесь могут жить женщины и дети.
You made it fit for women and kids to live in.
Благодаря детям, ничего подобного не было.
The children made it anything but that.
Благодаря банку у тебя есть возможность учиться в хорошем колледже, жить в красивом доме, ты должен понять, что всё это искусство, чепуха.
That bank statement might have made it possible for you to go to grammar school, for us to have a house, for you to understand that culture you drivel on about.
Благодаря мне о вас знают в Европе!
I made your name famous throughout Europe.
Показать ещё примеры для «made»...
advertisement

благодаритьdue to

— Вчера... благодаря предупреждениям руководства...
— Yesterday... due to the warnings from our superiors...
Благодаря банкам наша жизнь становится намного практичнее.
Due to banks our life becomes much more practical.
Он и часть его группы остались в живых благодаря открытию подземных руин, оставшихся от прежних жителей этого мира.
He and part of his expedition remaining alive due to the discovery of underground ruins left by the former inhabitants of this world.
Благодаря твоей неуклюжести, Пакер, нам придётся изменить правила.
Due to your clumsiness, Packer, we must now alter our plans.
Благодаря мобилизации сил полиции, конфликт сдерживали.
Due to police mobilization, the conflictwas held in check.
Показать ещё примеры для «due to»...

благодаритьgrateful

Я, наверное, должен благодарить тебя.
I ought to be grateful to you, I suppose.
Благодарим тебя, Господь, за хлеб наш насущный.
Lord, make us grateful for what we are about to receive for his sake. Amen.
Вам следует меня благодарить.
You should be bloody grateful.
Я вас приветствую и бесконечно благодарю.
Goodbye, kind sir I am infinitely grateful.
Действительно, сделали, и я благодарю вас, ваша мать, очевидно, была прекрасной женщиной.
Indeed you did and I am grateful and your mother was obviously a very fine woman.
Показать ещё примеры для «grateful»...

благодаритьthank you enough

Мы даже не знаем, как вас благодарить за то, что вы передали нам Читу и других животных.
We can never thank you enough for donating him and the other animals.
Как мне тебя благодарить за что ты сделала?
I can never thank you enough.
Миссис Анахйем, даже не знаю, как вас благодарить.
Mrs. Anaheim, I can't thank you enough.
Пол, не знаю, как благодарить вас за вашу работу.
I can't thank you enough for what you did.
— Я даже и не знаю как вас благодарить за сегодняшнее...
— Again, I can't thank you enough for today.
Показать ещё примеры для «thank you enough»...

благодаритьthank you so much

Благодарю за вашу заботу.
Thank you so much for your service.
Да, сэр. Благодарю.
— Oh, thank you so much.
Благодарю.
Thank you so much.
Благодарю, мой мальчик.
Thank you so much, dear boy.
Благодарю.
— Oh, thank you so much.
Показать ещё примеры для «thank you so much»...

благодаритьappreciate

Я благодарю вас за вашу заботу.
I appreciate your concern.
Благодарю вас за доброту, но как бы у вас не было из-за нас неприятностей.
I appreciate your kindness, but I would not want to intrude.
Благодарю Вас.
Appreciate it.
Благодарю за то, что уделили мне время.
I appreciate your time, Mr Lestrade.
Не волнуйтесь, я вскоре с ним свяжусь, и благодарю вас за звонок.
Don't worry, I'll be checking with him shortly. But I do appreciate the call.
Показать ещё примеры для «appreciate»...

благодаритьgive thanks

Благодарим тебя господи.
Give thanks, praise God.
Благодарим.
— We give thanks.
«Мы подчиняемся Ему и благодарим за Его милосердие»
«We obey Him and give thanks for His mercy»
Каждое мгновенье он благодарит своего милосердного брата.
Every second he gives thanks to his merciful brother.
Благодарю за безопасную поездку.
I give thanks for a safe journey.
Показать ещё примеры для «give thanks»...

благодаритьreason

Вот кого я должен благодарить за ваше отсутствие на нашей встрече! Наш разговор был бы напрасным.
At least I know the reason for you not showing up at my house at 14:30.
Мисс Мелин, может сейчас не время и не место, я хочу вам сказать, Сэмми и я решили, если у нас будет дочь, мы назовём её Шелби. Ведь мы встретились благодаря ей. Если вы не против.
I dont know if this is the right time or place but I wanted to tell you that Sammy and I have decided if this babys a girl wed like to name it Shelby since she was the reason we met in the first place.
Благодаря ему я и стал братом.
He's the reason I became a Brother.
Благодаря ему, у нас имеется эта информация.
He's the reason we have any information.
Благодаря ему, у вас уже 7 террористов, а не двенадцать.
He's also the reason you're facing seven terrorists, not twelve.
Показать ещё примеры для «reason»...