awake — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «awake»

/əˈweɪk/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «awake»

«Awake» на русский язык переводится как «проснуться» или «быть в сознании».

Варианты перевода слова «awake»

awakeпроснуться

He must be awake.
Должно быть, он проснулся.
You're awake.
Ты проснулся!
— You're awake.
— Ты проснулся.
Quiet now, I'm already awake... yet my dream continues.
Я уже проснулся... но мой сон продолжается.
Father's awake now.
Отец проснулся.
Показать ещё примеры для «проснуться»...

awakeне спишь

You're awake.
Не спишь.
Sylvia, are you awake dear?
Сильвия, ты не спишь, дорогая?
What are you doing still awake?
Ты почему еще не спишь?
— You awake?
— Ты не спишь?
Meinhardis, still awake?
Майнхардис, ты еще не спишь?
Показать ещё примеры для «не спишь»...

awakeочнуться

So you're awake.
Ах, ты очнулся.
— Huw was awake just now.
Хью только что очнулся.
— He's awake!
Очнулся!
He's awake, doctor.
Доктор, доктор! Он очнулся.
— He's awake!
— Он очнулся!
Показать ещё примеры для «очнуться»...

awakeсознание

I want to be awake.
Я хочу оставаться в сознании.
Are you awake?
Вы в сознании?
You have to keep him awake.
Тогда держите его в сознании.
You'll be awake for the whole procedure.
Вы будете в сознании всю операцию.
Hey, guy, you awake?
Слышишь, ты в сознании?
Показать ещё примеры для «сознание»...

awakeзаснуть

He talked so much in his sleep, he kept me awake about half the night.
Он во сне говорил, не давал мне заснуть полночи.
But I was awake for most of the night.
Но заснуть мне все же не удалось.
The clients, awake all night.
Постояльцы не могли заснуть всю ночь.
What's keeping you awake?
А что мешает вам заснуть?
I'll try and stay awake.
Я попробую послушать и не заснуть.
Показать ещё примеры для «заснуть»...

awakeбодрствовать

But it's your duty to stay awake. And try and follow the evidence with as much intelligence as you've got.
Но вы обязаны бодрствовать и следить за доказательствами насколько вам позволяет разум!
I was just thinking what a fool I am... trying to stay awake to watch you.
Я просто подумал какой же я дурак что пытаюсь бодрствовать и наблюдать за тобой.
I can't stay awake all night long...
Не могу же я бодрствовать всю ночь...
Then the one with the strongest will and the nervous energy to stay awake would have us all at his mercy.
Тогда тот, кто не заснёт и останется бодрствовать, сможет сделать с другими всё, что захочет.
Humason had to stay awake, tracking the galaxy while elaborate machinery moved the telescope slowly in the opposite direction, to compensate for Earth's rotation.
Хьюмасону приходилось бодрствовать, отслеживая галактику, в то время как сложный механизм медленно вращал телескоп в противоположном направлении, чтобы компенсировать вращение Земли.
Показать ещё примеры для «бодрствовать»...

awakeуснуть

We've got to keep her awake for the next few hours.
Мы должны не дать ей уснуть в следующие несколько часов.
So nice that my excitment kept me awake for some time.
Такой хороший день, что моё возбуждение долго не давало мне уснуть.
Smart hustlers like her could keep a guy awake... for two or three days before sending him home broke... to the little woman and his bank examiners.
Умная хитрая девушка подобно ей могла не дать уснуть парню... два или три дня, отправив его потом без копейки домой или к его жене, или к банковскому ревизору.
It's been keeping me awake on nights.
Этот вопрос не дает мне уснуть ночами.
I'm supposed to keep you awake, not bore you to tears.
Я должна не дать вам уснуть, а не наскучить до смерти.
Показать ещё примеры для «уснуть»...

awakeбез сна

She lay awake all night, unable to sleep.
Она лежит всю ночь без сна, не в состоянии уснуть.
I sat up all night in the kitchen while my poor wife lay awake in the bedroom.
Всю ночь я просидел в кухне, пока моя бедная жена лежала без сна в спальне.
No. You lie awake tormented by how...
Нет, ты лежишь без сна и мучаешься от...
I lie awake at night wondering what fresh hell tomorrow will bring.
Я проводила ночи без сна, думая о том, что еще принесет мне чертово завтра.
I'm lying here wide awake.
Я лежала здесь без сна.
Показать ещё примеры для «без сна»...

awakeразбудить

I haven't even convinced them they're awake yet.
Я даже не сумела их разбудить.
— Are you awake?
— Хорошая идея. — Тебя разбудить?
Once again, welcome, and let me assure you there are no human body parts buried in the floor of your room to keep you awake tonight.
Добро пожаловать еще раз и позвольте заверить вас, что нет никаких частей человеческого тела спрятанных в полу вашей комнаты чтобы разбудить вас сегодня ночью. Звучит хорошо? Наверное.
I need to use the bathroom, But I didn't want to come through till you were awake.
Мне надо в туалет, но не хотел вас разбудить.
Oh, I'm just trying to keep her awake so she'll sleep on the plane.
Ох, я пытаюсь ее разбудить, что бы потом она спала во время полёта.
Показать ещё примеры для «разбудить»...

awakeприйти в себя

— He's awake.
Он пришел в себя.
Your father's awake.
Твой отец пришел в себя.
Are you awake?
Ты пришёл в себя?
Omar, he's awake.
Омар, он пришел в себя.
Daddy, you're awake!
Папочка! Ты пришёл в себя!
Показать ещё примеры для «прийти в себя»...