сознание — перевод на английский

Быстрый перевод слова «сознание»

«Сознание» на английский язык переводится как «consciousness».

Варианты перевода слова «сознание»

сознаниеconsciousness

Я пришел сюда, и когда стоял на лестнице, кто-то сильно ударил меня, и я потерял сознание.
I came here, at the bottom of the stairs, I received a heavy blow and I lost consciousness.
Верите ли вы в поток сознания, мистер Мартинс?
Do you believe, Mr Martins, in the stream of consciousness?
В поток сознания...
Stream of consciousness?
И должен стать мужчиной, это должно проникнуть в его сознание.
And to work for a man, it must penetrate the consciousness.
Сознание я потерял потом, когда полз.
I lost consciousness later, when I was crawling.
Показать ещё примеры для «consciousness»...

сознаниеmind

Твоя депрессивное сознание меня пригласило.
Well, your depressed mind invited me in.
Все эти возвышенные книги, с тех пор жившие в моем сознании, всегда поддерживали мою надежду и веру.
All the noble books which have lived in my mind ever since, and always I hoped, and kept my faith.
И эта сила станет частью тебя, твоего тела, сознания и духа.
And that strength will become a part of you, body, mind and spirit.
Эти детские трагедии склонны разъедать душу и оставлять язву в сознании.
These childhood tragedies are inclined to corrode the soul... to leave a canker in the mind.
Вы очень мудры, вы много знаете но когда вы говорите о душе, вы имеете в виду сознание.
You're very wise, you know a great deal... yet when you speak of the soul, you mean the mind.
Показать ещё примеры для «mind»...

сознаниеunconscious

Мефф упал без сознания.
Muff got knocked unconscious.
Я думаю он без сознания.
I think he's unconscious.
Он просто без сознания.
He's just unconscious.
Давно он без сознания?
How long has he been unconscious?
Выходит, вы бросили человека в машине около Беверли без сознания.
So you left an unconscious man in a car way out near Beverly.
Показать ещё примеры для «unconscious»...

сознаниеpassed out

Ужасная боль. Засыпанный землёй, я потерял сознание.
In terrible pain I passed out and was covered by dirt.
Я теряю сознание.
I passed out.
Он без сознания?
Passed out?
Я почти потеряла сознание.
I almost passed out.
Когда потеряли сознание.
When you passed out.
Показать ещё примеры для «passed out»...

сознаниеconscious

Он почти терял сознание.
He was barely conscious.
Мог он быть в сознании?
— Could he have been conscious?
В сознании?
Conscious?
Мог ли он быть в сознании?
Could he have been at all conscious?
Я был в полном сознании.
I was completely conscious.
Показать ещё примеры для «conscious»...

сознаниеfaint

Она только потеряла сознание.
She just fainted.
Должно быть, я потеряла сознание.
I guess I must have fainted.
Мисс Мелли потеряла сознание, капитан Батлер.
Miss Melly done fainted way back, Captain Butler.
Она часто теряла сознание, но чтобы вот так, на всю ночь...
She fainted often, but you can't stay in a faint all night.
Кэрос потеряла сознание.
Carol fainted.
Показать ещё примеры для «faint»...

сознаниеawake

Он должен быть в сознании!
He stays awake!
С каждым днём в нём просыпается сознание.
Every day his brain becomes more and more awake.
Я хочу оставаться в сознании.
I want to be awake.
Она должна быть в полном сознании.
She should be awake.
Вы в сознании?
Are you awake?
Показать ещё примеры для «awake»...

сознаниеblacked out

Ты был без сознания.
You must have really blacked out.
Да, я помню, что он начался и я потеряла сознание.
Yes, I remember it starting and then I blacked out.
Это в первый раз, когда я потерял сознание.
It's the first time I've blacked out.
Пока мы были без сознания в то время, показавшееся нам минутами, долгие столетия прошли на Земле.
While we were blacked out for what seemed like minutes to us the slow centuries were passing on Earth.
Должно быть потеряли сознание.
Must have blacked out.
Показать ещё примеры для «blacked out»...

сознаниеcollapse

— Он потерял сознание.
— He's collapsed.
Человек, только что потерявший сознание!
The one who just collapsed!
Он внезапно потерял сознание во время моей лекции.
He suddenly collapsed during my lecture.
Он потерял сознание.
He's collapsed.
Как я поняла со слов доктора Кусомано, вашего семейного врача, вы потеряли сознание.
My understanding from Dr. Cusamano, your physician is that you collapsed.
Показать ещё примеры для «collapse»...

сознаниеconscience

Мне бы хотелось провести параллель между развитием европейского сознания и активностью хромосом.
I had imagined a parallel between the development of European conscience and chromosome activity.
Они сами, своим сознанием.
Themselves. Their conscience.
Я имею в виду, что он будет гореть, как сознание страны. И распространять огонь на всех, и каждый будет чувствовать то же самое.
What I mean is that we 'll gonna burn the conscience of the country and put forward the light that everyone and everybody can see and feel.
Никакой связи с реальным критическим сознанием.
No connection with a real critical conscience.
Понимаете? Католическое сознание?
Catholic conscience?
Показать ещё примеры для «conscience»...