бодрствовать — перевод на английский

Варианты перевода слова «бодрствовать»

бодрствоватьawake

Тогда тот, кто не заснёт и останется бодрствовать, сможет сделать с другими всё, что захочет.
Then the one with the strongest will and the nervous energy to stay awake would have us all at his mercy.
Всегда бодрствует...! ...пока страна спит, я имею в виду, что они должны спать спокойно.
Ever awake while thecountry is asleep, I mean so that shecan't sIeepsoundIy.
Просто иногда мне хочется знать, что ты чувствуешь, когда бодрствуешь.
Sometimes I want to know what's happening when you're awake.
Но ведь сейчас она не спит? Она бодрствует.
— She can't dream now, she's awake.
Ты все еще бодрствуешь, дрожа от холода?
Are you still awake, shivering with cold ?
Показать ещё примеры для «awake»...

бодрствоватьstay awake

Но вы обязаны бодрствовать и следить за доказательствами насколько вам позволяет разум!
But it's your duty to stay awake. And try and follow the evidence with as much intelligence as you've got.
Я просто подумал какой же я дурак что пытаюсь бодрствовать и наблюдать за тобой.
I was just thinking what a fool I am... trying to stay awake to watch you.
Не могу же я бодрствовать всю ночь...
I can't stay awake all night long...
Хьюмасону приходилось бодрствовать, отслеживая галактику, в то время как сложный механизм медленно вращал телескоп в противоположном направлении, чтобы компенсировать вращение Земли.
Humason had to stay awake, tracking the galaxy while elaborate machinery moved the telescope slowly in the opposite direction, to compensate for Earth's rotation.
Как долго Вы сможете бодрствовать, Мистер Роббинс... если никто не будет охранять Вас?
How long can you stay awake without somebody guarding you?
Показать ещё примеры для «stay awake»...

бодрствоватьstay up

Буду бодрствовать и стонать.
— I'll stay up and moan.
Слушай, мы собираемся бодрствовать после того как Джон и дети заснут, так что мы сможем поболтать, и я не хочу волноваться, что мой папа все подслушивает, или ты, например.
Look, we're going to want to stay up late after John and their kids go to bed so we can catch up, and I don't have to worry about my dad listening to everything, or you, for that matter.
Твоя убийственная задница дремала, пока хорошие парни бодрствовали всю ночь.
Your murderous ass got to take a nap, while all the good guys had to stay up all night.
По сути говоря, вы позволяли своей 14-летней дочери бодрствовать всю ночь и вставать около полудня.
So, basically, you let your 14-year-old daughter stay up all night and get up at noon.
Поэтому он предложил Маку поспать, пока он бодрствовал.
That's why encouraged Mac to sleep while he stayed up.
Показать ещё примеры для «stay up»...

бодрствоватьis awake

— Но только один из них, бодрствует, за смену.
But only one of them, is awake, per shift.
Мы не можем это видеть, пока оно бодрствует.
You cannot see it while it is awake.
Ох, он бодрствует.
Oh, he is awake.
Хорошо, теперь наш папа бодрствует и... сознательный.
Well, now our dad is awake and ... conscious.
Он будет торопиться назад, прежде чем кто-либо бодрствует.
He will hurry back before anyone is awake.
Показать ещё примеры для «is awake»...