as she could — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «as she could»

as she couldкак мог

Listen. I did it as neatly and as quietly as I could, out of consideration to you.
Я сделал это так аккуратно и так тихо, как мог, из уважения к Вам.
I slid the garage door open as quietly as I could.
Я открыл дверь гаража так тихо, как мог.
Then I run for Mr. Tate just as quick as I could.
Тогда я побежал за м-ром Тэйтом просто так быстро, как мог.
I came as fast as I could.
Я пришел так быстро, как мог.
Of course, I tried to vindicate Sergey as well as I could.
Разумеется, я обелял Сергея как мог.
Показать ещё примеры для «как мог»...
advertisement

as she couldкак только смог

— I got here as quick as I could.
— Я приехал так быстро, как только смог.
I came just as quickly as I could.
Я приехал так скоро, как только смог.
Well, I called up my fiancé, and he came over as soon as he could, which was instantly.
Ладно, я позвонила жениху, и он приехал, как только смог, то есть мгновенно.
I went deep in the wilderness, as far away as I could get.
Я поселился в дикой местности, так далеко, как только смог.
— I came as quick as I could.
— Я приехал так быстро, как только смог.
Показать ещё примеры для «как только смог»...
advertisement

as she couldкак можно

I was as precise as I could be.
Я выразился как можно четче.
We had to get you off the street as quickly as we could.
Нам нужно было убрать Вас с улицы как можно скорее.
I feared you might try to harm our beloved Uncle Dave, so I raced over here as fast as I could to try and stop you, but alas, it was too late.
Я опасался, что вы можете что-то сделать с нашим любимым Дядей Дэйвом. Поэтому я приехал сюда как можно быстрее, но, увы, было слишком поздно.
I got the mouse out as fast as I could and drove back to work.
Прикончил мышь как можно скорее и уехал обратно на работу.
And set off with the aim of going as far as I could.
И отправился с целью зайти как можно дальше.
Показать ещё примеры для «как можно»...
advertisement

as she couldнасколько я могу

— None at all as far as I could tell. Even less when Old Bleibner died.
Насколько я могу судить — никаких.
But as far as I could tell, the shelter itself is strictly legit.
Но насколько я могу судить — приют сам по себе строго в рамках закона.
As far as I could tell.
Насколько я могу судить.
I behaved spitefully and was as antisocial as I could be.
Я держался с ней язвительно и был невежлив, насколько мог.
I was screaming at Simon to stop as loud as I could, and he just couldn't hear me.
Я закричал Саймону, чтобы он остановил меня, насколько мог громко, но он не мог меня слышать.
Показать ещё примеры для «насколько я могу»...

as she couldсколько мог

I satiated all three, as much as I could, and as much as I wanted.
Насыщал всю троицу, сколько мог и сколько хотел.
I balked as long as I could.
Я упирался, сколько мог.
I waited as long as I could.
Я ждал, сколько мог.
I took it for as long as I could.
Я держался сколько мог.
We've protected her as long as we could, Master.
Мы защищали её сколько могли.
Показать ещё примеры для «сколько мог»...

as she couldизо всех сил

He would just swing that bat as hard as he could every time.
Он всегда бил изо всех сил.
She worked as hard as she could to protect everyone as King Arthur!
Она... ведь изо всех сил старалась защитить всех...
He ran as fast as he could... but he just wasn't fast enough.
Он бежал изо всех сил... они недостаточно быстро бегают.
We used to squeeze it as tight as we could and then wherever our pinkies would end up, that's where we were going to go together when I grew up.
Мы сжимали ее изо всех сил, и куда вела складка — туда мы собирались отправиться, когда я вырасту.
He would just whip that bat through the air as hard as he could.
Изо всех сил.
Показать ещё примеры для «изо всех сил»...

as she couldстолько

I got as many people as I could in here.
Я собрал здесь столько людей, сколько смог.
I tried to squeeze in as much time as I could between my wine-tasting club and running your White House.
Я пытался выделить столько времени,сколько возможно между моим клубом дегустаторов и управлением Вашим Белым Домом.
Whose wife ran off with another man... and I walked out of my own bank with as much money as I could carry... just so that I could come here and dance with you.
Чья жена убежала с другим... И я вынес из моего собственного банка столько денег, сколько смог унести... лишь для того, что бы приехать сюда и танцевать с тобой.
I think he grabbed as much cash as he could, And he was gonna run away.
Я думаю, он собрал столько денег, сколько смог, и собирался бежать.
We fit as much equipment as we could into the jeep.
Мы уместили столько снаряжения в наш джип, сколько смогли.
Показать ещё примеры для «столько»...

as she couldнасколько смогла

I got here as fast as I could. What happened?
Я приехала настолько быстро, насколько смогла.
I blew it up as much as I could.
Я увеличила ее настолько, насколько смогла...
I put them off as long as I could.
Я и так задержала их насколько смогла.
I've rationed what little I have for as long as I could but I have enough left for maybe one more day.
Я распределил то немногое, что имел, настолько, насколько смог, но того, что у меня сейчас осталось, хватит возможно ещё на день.
The landlady, as far as I could tell--
Хозяйка дома, насколько я смог обьясниться с ней
Показать ещё примеры для «насколько смогла»...

as she couldнасколько это возможно

You were just as nice and sweet and kind as you could be, and you know it.
Ты был просто хорошим, милым и добрым, насколько это возможно, и ты это знаешь.
Palancio was as clean as he could possibly be.
Паланцио был чист, насколько это возможно.
— As well as we could expect.
— Хорошо, насколько это возможно.
And all you have to worry about is, «Is that bit there as clean as it could be?»
Главный принцип — чистить настолько, насколько это возможно.
In medicine, earlier is always better. But you called as soon as you could, right?
Ну, в медицине, раньше значит лучше... но вы же позвонили так быстро насколько это было возможным, ведь так?

as she couldнасколько я

Mr Adair, as far as I could find out, none of these people even knew the murdered girl.
Насколько я понял, никто не знал убитую.
As far as I could see, most of them were goofballs.
Насколько я понял, большинство из них просто дураки.
'Christmas seemed worse every year. As far as I could see, anyway.
Рождество всё хуже год от года, ну, насколько я это понимаю.
Well, as far as I could tell, it's gonna take us about two months to get to [inaudible]
Ну что ж, насколько я понимаю, нам потребуется около двух месяцев, чтобы добраться до [неразборчиво]
And you know, as far as I could see, the old notion that a bachelor's life was so glamorous and carefree was all nonsense.
Насколько мне известно, старая присказка о том, что холостяцкая жизнь такая... привольная и беспечная, совершенно неверна.