насколько это возможно — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «насколько это возможно»

«На сколько это возможно» на английский язык переводится как «as much as possible» или «to the greatest extent possible».

Варианты перевода словосочетания «насколько это возможно»

насколько это возможноas possible

Она это объявила, так самодовольно, насколько это возможно. Тебе на пользу.
So she has announced, as smugly as possible, for your benefit, I believe.
— Так далеко, насколько это возможно, — Я могу тебя в этом заверить.
As farthest as possible, I can assure you.
Настолько нормальным, насколько это возможно. Хорошо?
As normal as possible, all right?
Я думаю, мы должны выдвигаться так быстро, насколько это возможно.
I think we should go as soon as possible.
Я имею ввиду в этом суть Л.А, заставить тебя чувствовать настолько неуверенно насколько это возможно.
The point of L.A. is to make you feel as insecure as possible.
Показать ещё примеры для «as possible»...
advertisement

насколько это возможноas far

Если ты можешь держать тех парней кучкой в уголке, насколько это возможно...
If you can keep those guys as far jammed into that corner as possible...
Внимательно просмотрите записи ветеринарного контроля за столь давний срок, насколько это возможно.
Look hard at your animal control sections records, As far back as you can.
Я хочу, чтобы его жизнь отличалась от моей, насколько это возможно.
I want him to get as far away from my life as he possibly can get.
У нас есть приют для них недалеко от Сен-Дени. и остаются там насколько это возможно за грехи своих матерей.
Well, we have a small home for orphans near Saint-Denis, yes. They each receive food, a bed, an education, and are kept as far away as possible the sins of their mother.
Кое-кто, от кого ты захочешь держаться подальше, насколько это возможно, учитывая, что ты хочешь, чтобы когда-нибудь Лили любила тебя, также как ты любишь её.
Someone you'll want to keep as far away as possible, assuming that one day you want Lily to love you in the same way that you love her.
Показать ещё примеры для «as far»...
advertisement

насколько это возможноbest

Так как у нас были похожие дела и мы хорошо знакомы с картелями, директор Ванс попросил нас поучаствовать и помочь, насколько это возможно.
Since we have ongoing cases and intimate knowledge of the cartels, Director Vance has asked us to get involved and help to the best of our abilities.
Тебе нужно усилить те качества в твоем характере, которые она уже однажды нашла привлекательными, чтобы ты стал настолько лучше, насколько это возможно.
You need to tap in to the aspects of your personality that she once found attractive to make yourself the best version of yourself.
Просто сделайте все в лучшем виде, насколько это возможно.
You'll just have to make the best case you can.
Но я должен смириться с этим, насколько это возможно
But I'm gonna deal with it the best I can.
Я перенастроила щиты настолько хорошо, насколько это возможно без запчастей.
I've reconfigured the shields the best I can without any new parts.
Показать ещё примеры для «best»...
advertisement

насколько это возможноas much as possible

Я стараюсь держать своих детей подальше от ссор, насколько это возможно.
Well, I, uh, try to keep my kids Away from fighting as much as possible.
Насколько это возможно.
As much as possible.
Необходимо, чтобы высмеивал Данстона насколько это возможно.
We need you to make fun of Dunston as much as possible.
Я пытался смягчить сроки, насколько это возможно.
I tried to mitigate the terms as much as possible.
И вам нужно постараться расслабиться, насколько это возможно.
But you do need to try to relax as much as possible.
Показать ещё примеры для «as much as possible»...

насколько это возможноas i possibly can

Я хочу быть с тобой так долго насколько это возможно.
I want to spend as much time with you as I possibly can.
Я с тобой откровенен, насколько это возможно.
Look, I'm being as upfront with you as I possibly can.
Я стану настолько глупым и бедным, насколько это возможно
I'm gonna get as poor and stupid as I possibly can.
Я веду себя настолько разумно, насколько это возможно.
I'm being as clear as I possibly can.
Так что я просто расслаблюсь, сделаю глубокий вдох и полюбуюсь видом так долго, насколько это возможно.
So I'm just gonna relax and take a deep breath and enjoy this view for as long as I possibly can.
Показать ещё примеры для «as i possibly can»...

насколько это возможноas much as you can

Насколько это возможно.
As much as I can be.
Ну, насколько это возможно.
Well, as much as I can be.
Просто поторопитесь, насколько это возможно.
Just hurry as much as you can. Okay?
Насколько это возможно.
As much as you can, anyway.
Наша работа — помогать насколько это возможно, и.. я попробовал и понял, что в конечном счёте, с этими хорошими людьми всё будет в порядке.
The job is to help as much as we can, and then... then I just try and remember somewhere down the line, eventually, those good people will be okay again.
Показать ещё примеры для «as much as you can»...

насколько это возможноas could be

Настолько счастлив, насколько это возможно.
As happy as could be anyway.
Подошёл парень, спокойно, насколько это возможно просунул свой пистолет через окно и убил Тони.
A guy came up, calm as could be... put his gun through the window and killed Tony.
С ней всё будет в порядке, насколько это возможно.
She's doing as well as could be hoped.
Да, она восприняла это неплохо, насколько это возможно.
Yeah, she took it as well as she could.
Оставив между собой и Кларком такое большое расстояние, насколько это возможно.
Put as much distance between her and Clark as she could.
Показать ещё примеры для «as could be»...

насколько это возможноfar as possible

Когда образец очищен настолько, насколько это возможно, его заливают жидкой резиной.
Once that side has been cleaned as far as possible, liquid resin is poured over it.
Держись подальше от этого здания, насколько это возможно.
Get away from this building as far as possible.
Попробуйте остаться, насколько это возможно.
Try to stay as far as possible.
Мне также нужно, чтобы ты расчистил коридоры, насколько это возможно.
I also need you to clear the hallways back as far as possible.
Давай помоемся, насколько это возможно.
Wash down as far as possible.
Показать ещё примеры для «far as possible»...

насколько это возможноas humanly possible

Вы знаете, что она близка к совершенству, насколько это возможно.
You know that she is the closest thing to perfect as humanly possible.
Я бы сбежала так далеко на Восток, насколько это возможно.
I'd flee as far to the east as humanly possible.
Я не знаю, стильной, насколько это возможно человеку.
I don't know, classy as humanly possible.
Любой кто любит тебя и твоего ребёнка будет на твоей стороне, насколько это возможно.
Any man who loved you and loved your baby would be by your side right now if it were humanly possible.
Идеей в основе DRN было быть человеком, насколько это возможно.
The idea behind the DRNs was to be as human as possible.

насколько это возможноas close as

Мы сейчас проходим настолько близко, насколько это возможно, от яростного сгустка энергии, именуемого Пирром, который был назван двенадцатым чудом... (Электронный сигнал)
KEILLER: We are now passing as close as we dare to the ferocious power which is Pyrrus and which has been called the twelfth wonder of... (Beeping)
Скорость мяча настолько точна, насколько это возможно, но давайте не забывать, что это только половина уравнения.
The ball speed's as close as we're going to get, But let's not forget that's just half the equation.
Мы настроим для вас роутер настолько, насколько это возможно, но он до сих пор работает плохо.
We got you set up as close to the router as possible, but it's still glitchy.
Насколько это возможно, учитывая обстоятельства.
As close as can be, considering.
Насколько это возможно, мы воспроизведем обстановку полевого госпиталя.
Okay, we're gonna try as closely as we can to replicate your circumstances in the field hospital.