as far — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «as far»

as farдальше

As far as I can get.
— Как можно дальше.
I knew I had to get that book as far away from me as I possibly could.
И потому я отправил его, как можно дальше.
But only as far as Hawaii.
Но не дальше Гавайев.
You got the brains and talent to go as far as you want... and when you do...
У тебя есть и мозги, и талант, чтобы идти дальше.
— This is as far as you go.
Дальше вы не пойдете.
Показать ещё примеры для «дальше»...
advertisement

as farнасколько

As far as I can tell.
Насколько я могу судить.
Inspector, my wife simply means that as far as she knew she never saw him before.
Моя жена имела в виду, насколько ей известно, она его раньше не видела.
— All clear as far as I can see.
— Всё чисто, насколько я вижу.
Well, as far as I know, your aircraft is at the bottom of the sea.
Насколько я знаю, ваш аппарат на дне моря.
No, not as far as I know.
Насколько я знаю — нет.
Показать ещё примеры для «насколько»...
advertisement

as farкасается

And second of all, as far as the breaking goes, you have no idea of my intent to steal your prescription pad.
Во-вторых, что касается взлома, вы не знаете о моих намерениях. украсть ваши бланки рецептов.
As far as you are concerned, it would be just another news item.
Что касается тебя, это будет просто еще одна новость для публикации.
As far as Davis Leland is concerned, you can go on faking masterpieces as long as you can hold a brush.
Что касается Дэвиса Лиланда, продолжай подделывать шедевры хоть до страшного суда.
Yes, as far as mathematics is concerned, a natural and purely mathematical context does indeed exist.
Да, что касается математики, здесь всё совершенно ясно: на лицо естественная, чисто математическая связь.
As far as Paul is concern -I will definitely take him with me!
Что касается Павла — я решительно возьму его с собой!
Показать ещё примеры для «касается»...
advertisement

as farкак можно дальше

And as far away from Major Strasser as possible.
И как можно дальше от майора Штрассе!
And at the very end of the street, as far away from the town as she can get, is her house, the finest house in Loyalton.
В самом конце улицы, как можно дальше от города, расположен ее дом, самый прекрасный дом в Лоялтоне.
As far away from that house as possible.
Как можно дальше от этого дома, насколько возможно!
We have to get as far away from the city as possible.
Необходимо уехать как можно дальше от города.
As far from the station as possible.
Как можно дальше от станции.
Показать ещё примеры для «как можно дальше»...

as farсколько

Well, I advanced as far as I could.
Я прошел, сколько смог.
My deceased grandfather, as far as I remember, was a sort of house-steward to my grandmother.
Покойный дедушка, сколько я помню, был род бабушкина дворецкого.
As far as I know.
— На сколько я знаю — да.
As far as the eye can see.
Песок на сколько хватает твоего взгляда.
Room as far as the eye can see.
Комната, на сколько хватает взгляда.
Показать ещё примеры для «сколько»...

as farсчитаю

As far as I can tell, by disarming the Indians and the Chinese you only postponed what was an inevitable resumption of nuclear hostility.
Я считаю, что разоружив Индию и Китай, вы лишь отложили неизбежное продолжение ядерной вендетты.
And, Mac, as far as I'm concerned, you can settle it any way you like.
И Мак, я считаю, что только ты можешь уладить это дело.
As far as I'm concerned, we aren't your family and you're not our mother.
Я считаю ... мы не твоя семья, а ты не наша мать.
I've walked up Fifth Avenue at 6: 00, but as far as I'm concerned , that's still night.
Правда я шла раз в шесть утра по пятой авеню, но я считаю, что эте еще ночь.
As far as I'm concerned, a soldier's job is to wear his uniform and kill the enemy.
Я считаю, что долг солдата — носить форму и убивать врагов.
Показать ещё примеры для «считаю»...

as farподальше

Throw me as far as you can!
Бросьте меня подальше!
I went as far as I could to get away from them.
Я забралась подальше от них.
During a storm, ships try to get as far from the shore as possible.
Корабли в шторм стараются подальше отойти от берега.
As far east as possible.
Подальше на Восток, как это только возможно.
We gotta get as far away from these things as we can!
Нам надо уйти от них как можно подальше!
Показать ещё примеры для «подальше»...

as farещё

At least not yet, as far as I know. But one never knows.
А то люди ещё подумают, будто ты полоумный.
As far as we know. Some of our information is quite sketchy.
Мы ещё не располагаем полной информацией.
And I am compelled by the fact to say to you that Mr. Edward R. Murrow as far back as 20 years ago was engaged in propaganda for Communist causes.
Вынужден сообщить, что Эдвард Марроу еще двадцать лет назад занимался пропагандой коммунистических идей.
MRS GENERAL: The St Bernard Pass is the most ancient pass through the Western Alps, used as far back as the Bronze Age.
Сен Бернарский перевал — самый древний путь через Западные Альпы, которым пользовались еще в Бронзовом веке.
As far as I'm concerned, then, I realized that by doing politics, my family was falling apart.
И еще, что касается меня, я поняла, что занятие политикой угрожает семье.
Показать ещё примеры для «ещё»...

as farбольше

This is as far as we can travel together.
Больше мы не сможем путешествовать вместе.
This is as far as we can travel together.
Мы больше не можем путешествовать вместе.
This is as far as I want you to go.
Больше ты не должен в это лезть.
That's as far as they'll go.
Больше не идет.
I don't know. I trust him about as far as I could sling a piano.
Я не знаю. Я доверяю ему не больше, чем могу играть на пианино.
Показать ещё примеры для «больше»...

as farнастолько далеко

I shall go only as far as señorita wishes.
Я зайду настолько далеко, насколько сеньорита захочет.
As far away as I can get.
Настолько далеко, насколько я смогу.
As far away as possible.
Настолько далеко, насколько возможно.
Look, John... if you want to leave here... if you want me to help you get as far away from here as possible... then you just get in your car and go.
Послушай, Джон... Если ты хочешь уехать отсюда... Если хочешь, чтобы я помог тебе убраться настолько далеко, на сколько возможно... тогда просто садишь в машину и уезжай.
As far back as you can remember.
Настолько далеко, насколько ты помнишь.
Показать ещё примеры для «настолько далеко»...