насколько я — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «насколько я»

насколько яhow much i

И если кто-нибудь узнает, насколько я всё испортила, не станет со мной никогда больше разговаривать.
And if anyone knew how much I messed things up, uh, they might never talk to me again.
Я знаю, все друзья желают мне наилучшего. Я не могу выразить, насколько я ценю это.
I know I have the sincere wishes of all my friends... and can only tell you how much I appreciate it.
Джерри, ты не представляешь насколько я ненавижу этого парня.
Jerry, you cannot imagine how much I hate this guy.
Я хотела сказать Вам насколько я оцениваю...
I wanted to tell you how much I appreciate...
Знаешь, насколько мне это не нравится?
You know how much I hate that?
Показать ещё примеры для «how much i»...
advertisement

насколько яas far as i

Насколько я могу судить.
As far as I can tell.
Насколько я знаю, ваш аппарат на дне моря.
Well, as far as I know, your aircraft is at the bottom of the sea.
Насколько я знаю — нет.
No, not as far as I know.
Насколько я могу судить, мне нечего ему предъявить.
As far as I can see, I never should have.
Насколько я понял, никто не знал убитую.
Mr Adair, as far as I could find out, none of these people even knew the murdered girl.
Показать ещё примеры для «as far as i»...
advertisement

насколько яi understand

Насколько я понял, мистер Дюбуа ещё не выздоровел после отравления.
I understand Mr. Dubois is still recovering from his recent poisoning.
Насколько я понимаю, да. Он был в сознании короткое время, пока его переносили через улицу.
I understand he was, yes, for a short time, while they carried him across the road.
Насколько я понимаю, он оставил кое-какие инструкции.
Just during those few moments? I understand he left some instructions before he died.
Насколько я понимаю,.. завтра нас ждёт очень насыщенная программа. Я разрешаю вам удалиться.
And now, since I understand we have a very full schedule today, you have my permission to withdraw.
Насколько мне известно, бар «Палас» пользуется весьма сомнительной репутацией.
The Palace bar has, I understand, an unsavoury reputation.
Показать ещё примеры для «i understand»...
advertisement

насколько яi know

Насколько я знаю, чудо можно сотворить лишь тяжким трудом.
The only miracle I know is the one you get by working for it.
Насколько мне известно, ничего.
Nothing that I know of, up to here.
Вы мне говорили, что всё легально и честно. Насколько я знаю, вы просили прислать вам на помощь армию.
Yeah, and I know you asked the army for help, too.
Ни одного, насколько я знаю, сэр.
None that I know of, sir.
Нет, сэр, насколько я знаю.
No sir, not that I know of.
Показать ещё примеры для «i know»...

насколько яas far as i'm

И насколько я понимаю, найти пропавшего человека не менее важно, чем раскрыть убийство.
And as far as I'm concerned, finding a missing person is of equal importance to solving a murder.
Ну, насколько я понимаю, Вы сейчас свободны.
Well, as far as I'm concerned, you can have me right now.
Насколько я могу судить, ваш успех или неудача мало повлияют на меня.
As far as I'm concerned, your success or failure means very little to me.
Насколько я обеспокоен, подавайте мне сушу каждый день.
As far as I'm concerned, give me terra firma any day.
Насколько я могу судить, вы в состоянии отправить себя в загробный мир!
As far as I'm concerned, you can blow yourself to kingdom come!
Показать ещё примеры для «as far as i'm»...

насколько яmy knowledge

Насколько я знаю, нет.
Not to my knowledge, no.
Нет, лучший путь, насколько я знаю, это остаться там, где вы сейчас.
No, the best way, to my knowledge, to get away, is to root right in where you are.
— Нет, насколько мне известно.
Not to my knowledge.
Насколько я знаю, я никогда его не видел.
To my knowledge, I have never seen him.
— Ну нет, насколько я знаю.
— Not to my knowledge.
Показать ещё примеры для «my knowledge»...

насколько яas far as i'm concerned

Насколько я знаю, его нельзя аннулировать.
As far as I'm concerned, there's to be no annulment.
Насколько я знаю, ты можешь сесть на лошадь и ускакать.
As far as I'm concerned, you can get on your horse and keep riding.
Насколько я знаю, они не войдут!
As far as I'm concerned, they are not coming in!
Насколько я знаю, ты всего лишь препятствие, партнер исключительно на бумаге.
As far as I'm concerned, you're just an obstacle, a partner in paper only. That's how you feel?
Насколько я знаю, брата у меня нет!
As far as I'm concerned, I have no brother!
Показать ещё примеры для «as far as i'm concerned»...

насколько яi believe

Про дьявола, насколько я припоминаю Не про этого, разумеется.
About the devil, I believe. Present devils excepted, of course.
Насколько я понимаю, вы и он занимаетесь тем, что дразните мистера Самграсса.
I believe you and he tease Mr Samgrass rather.
Месье Лигр, насколько мне известно, Вы получили докторскую степень по каноническому праву в лёвенском университете.
Monsieur Ligre, I believe you received your doctorate in canon law from the University of Louvain.
В которой, насколько мне известно Сьюзан всегда винила отца.
And one for which I believe Susan blamed her father.
Насколько я знаю, заведение платит 15 к 1.
I believe the house is paying 15 to 1.
Показать ещё примеры для «i believe»...

насколько яi recall

Насколько я помню, нет.
— Not that I recall.
Насколько я помню, никогда.
Not that I recall, no.
Насколько я помню, Вам был нужен именно такой.
I recall your needing one.
Насколько мне известно, код двойной х означает, что никаких записей не существует.
As I recall, code double-X means nothing is recorded.
Торгует каучуком, насколько я слышал.
In rubber, as I recall.

насколько яi remember

Насколько я помню, она ела мало.
Because I remember, almost he did not eat.
Насколько я помню, в тот вечер на Вас было платье из зеленого шифона?
Because I remember, in this night, it had a dress of chiffon green.
Насколько я помню, бутылок было множество.
I remember when it used to come in bottles.
У тебя было штук двести канадских ящиков в этом грузовике, насколько я помню, и ни один из них тебе не принадлежал.
You had about 200 cases of Canadian Club on that truck... the way I remember it, and none of it belonged to you.
Я работаю, и впервые за долгое время, насколько я помню, мне хорошо.
I'm working and for the first time in as long as I can remember I feel good.