annoys me — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «annoys me»
«Annoys me» на русский язык переводится как «раздражает меня».
Варианты перевода словосочетания «annoys me»
annoys me — меня раздражает
No, you see... what annoys me is that I make all the decisions.
Ты понимаешь... Что меня раздражает, так это то, что мне самой приходится принимать решения.
It sends a death ray shooting from the phone of any caller who annoys me.
Она посылает луч смерти убивающий позвонившего, который меня раздражает.
One of the things that really annoys me in most cars is that there are no slats at the back to vent air out of the rear wheel arches, which of course increases pressure and slows you down, but in this, it has the slats. Oh, yeah, definitely.
Одна из вещей, которая во многих машинах меня раздражает это то, что в задней части нет перекладин, которые выдували бы воздух из-под задних колесных арок, что немного снижало бы скорость, но увеличивало сцепление с дорогой.
Only when taken by people who annoy me.
Только когда меня раздражает кто-нибудь.
Yeah. It annoys me.
Да, она меня раздражает.
Показать ещё примеры для «меня раздражает»...
advertisement
annoys me — доставать меня
Surely you have better things to do than annoy me.
Уверена, вам есть чем заняться вместо того, чтобы доставать меня.
What, were you put on this fucking Earth to annoy me?
Ты был послан на эту хренову Землю, чтобы доставать меня?
Do you think there might be a better time to annoy me about my wife?
Считаешь, сейчас подходящее время, чтобы доставать меня на тему жены?
Stop annoying me and just get out of my face.
Прекрати доставать меня и убирайся прочь.
Is he going to annoy me until the end of my days with that story?
Он собирается до конца моих дней доставать меня этой историей?
Показать ещё примеры для «доставать меня»...
advertisement
annoys me — разозлить меня
Michael is trying to annoy me.
Михаэль сегодня пытается разозлить меня.
Want to annoy me?
Хочешь разозлить меня?
I can't even go anywhere without you showing up to annoy me.
Я не могу никуда пойти без того что ты появляешься, чтобы разозлить меня.
Are you trying to annoy me?
Хочешь меня разозлить?
Are you trying to annoy me?
Ты пытаешься меня разозлить?
Показать ещё примеры для «разозлить меня»...
advertisement
annoys me — мне надоедать
Will you please stop annoying me?
Вы перестанете мне надоедать?
It was actually starting to annoy me.
На самом деле она начала мне надоедать.
It's starting to annoy me And you won't enjoy what's coming.
Это начинает мне надоедать и тебе не понравятся последствия.
Look, I know I annoy you, Jal.
Послушай, я знаю, что надоедаю тебе, Джел.
— and annoy you like I usually do.
— и надоедаю тебе, как всегда.
Показать ещё примеры для «мне надоедать»...
annoys me — меня бесит
That guy annoys me.
Этот парень меня бесит.
When everything is as good as this, try not to say anything that might annoy me.
Когда все хорошо, не говори мне всякой чепухи, которая меня бесит.
Her determination sometimes annoys me.
Иногда меня бесит ее манера задавать тон.
It annoys me that everyone thinks they can be in an elite unit.
Меня бесит, что каждый думает, что он может служить в спецназе.
It annoys me, because communitarians like that encourage the fascists.
Меня это бесит! Коммунатористы как этот, питают фашистские речи.
Показать ещё примеры для «меня бесит»...
annoys me — меня достали
You both have annoyed me.
— Довольно! Вы обе меня достали!
These cranky waiters annoy me.
Эти высокомерные официанты меня достали.
If you're deliberately trying to annoy me, you're succeeding.
— Если ты сознательно пытаешься меня достать, то у тебя получается.
You just doing it to annoy her?
Ты это делаешь только чтобы достать ее?
I think she leaves it a sty just to annoy me.
По-моему, она оставляет здесь свинарник, чтобы меня этим достать.
Показать ещё примеры для «меня достали»...
annoys me — злит тебя
Does it annoy you?
Это злит тебя?
Does it annoy you to look after me?
Это злит тебя присматривать за мной?
You're annoying me.
Ты меня злишь.
Never annoy me again.
Не злите меня больше.
Stop it, Adi, you're just annoying him.
Ади, прекрати, ты ее просто так злишь.
Показать ещё примеры для «злит тебя»...
annoys me — позлить тебя
I only picked that one up to annoy you.
Я вытащил эту только для того, чтобы позлить тебя.
I only said that to annoy you.
Я говорила так, чтобы позлить тебя.
I think because they wanted to annoy you.
Наверное, они хотели позлить тебя.
I understand that house did this to annoy you. But why is he succeeding?
Я понимаю, что Хаус это сделал, чтобы тебя позлить, но... почему у него это получается?
I was just saying that to annoy you.
Я просто говорю, чтобы тебя позлить.
Показать ещё примеры для «позлить тебя»...
annoys me — нервируй меня
Don't annoy me.
Не нервируй меня.
Don't annoy me!
— Не нервируй меня!
Don't mention that to my father, you'll annoy him.
И ты не будешь говорить об этом с моим отцом, я тебя знаю, ты будешь его нервировать.
"if she's annoying him, he has every right
"если она его нервирует, он имеет полное право
Let's take out the Camembert that's been annoying us.
Убираем камембер, который нас так нервирует!
Показать ещё примеры для «нервируй меня»...
annoys me — вывести нас из себя
If we're happy, things don't annoy us.
И когда мы счастливы, ничто не может вывести нас из себя.
No, I did it to annoy us, it's a trap for you to come back.
Нет. Он хочет вывести нас из себя, это ловушка, чтоб ты вернулась.
Has she annoyed you sufficiently?
Что, она ещё не вывела тебя из терпения?
Did you wander over here to annoy me?
Ты сюда пришел, чтобы вывести меня из себя?
I just wanted to annoy you.
Я просто хотел вывести тебя из себя.
Показать ещё примеры для «вывести нас из себя»...