alone — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «alone»
/əˈləʊn/
Быстрый перевод слова «alone»
«Alone» на русский язык переводится как «один» или «в одиночестве».
Пример. He likes to walk in the park alone. // Ему нравится гулять в парке одному.
Варианты перевода слова «alone»
alone — в одиночестве
No, don't go away and leave me here alone. You stay here and I'll go away.
Не уходите, не оставляйте меня в одиночестве.
Oh, I can hardly believe it, not having to live alone anymore.
Ой, не могу поверить, что теперь не придется жить в одиночестве.
Even that's better than staying home alone.
Даже это лучше, чем сидеть дома в одиночестве.
He died all alone.
— Он умер в одиночестве.
Not much of a Christmas for me all alone.
Не много Рождества достанется мне в одиночестве.
Показать ещё примеры для «в одиночестве»...
alone — в покое
You leave him alone.
Ты оставляешь его в покое.
Let the poor devil alone.
Оставьте шалуна в покое.
If they'd let us alone, we'd be all right.
Если бы нас оставили в покое, всё было бы замечательно.
Let that window alone, will you?
Оставь уже окно в покое.
Leave me alone. I know where the piano is.
Оставь меня в покое, я знаю, где рояль.
Показать ещё примеры для «в покое»...
alone — наедине
I am just trying to snap you back into reality, because now that Josh and Valencia are living together, you are not gonna have any more alone time with him.
Забудь о подарке. Я пытаюсь вернуть тебя назад в реальность, потому что теперь, когда Джош и Валенсия живут вместе, ты больше не сможешь быть с ним наедине.
Do you need me to call Valencia from a burner phone and tell her there's been a murder at the yoga studio so you and Josh can have more alone time?
Мне позвонить Валенсии с анонимного телефона и сказать, что в студии йоги произошло убийство, чтобы вы с Джошем провели немного времени наедине?
Turn out the lights, them guys wanna be alone.
Вырубите свет, мальчики хотят побыть наедине.
I want to talk to my father alone.
Я хочу поговорить со своим отцом наедине.
I would like to see you alone, Miss Arnold.
— Я хотела бы поговорить с вами наедине, мисс Арнольд.
Показать ещё примеры для «наедине»...
alone — одинокий
And yet, I am alone too.
Но я так же одинок.
Still alone.
Всё ещё одинок.
Now I know I am alone.
Я знаю что я одинок.
How alone you must have been.
— Насколько одинок ты был.
Then I am as alone as you are.
Значит, я так же одинок, как и вы.
Показать ещё примеры для «одинокий»...
alone — оставить
Leave her alone...
Оставь ее...
Just let me alone...
Оставь меня.
— O'Connor, leave him alone. I'll manage him.
— Оставь его, я сам разберусь.
Leave me alone, you idiot.
Оставь меня, придурок.
Leave us alone or I'll tell Madame and you'll be fired!
Оставь нас, или я скажу мадам, и тебя уволят!
Показать ещё примеры для «оставить»...
alone — в одиночку
Oh, you don't want me to drink alone.
Ну ты же не хочешь, чтобы я напился в одиночку.
To keep you company, because deep down, you dislike drinking alone.
Составить вам компанию. Я уверен, что вы не любите пить в одиночку.
Why should I suffer alone?
Почему я должен страдать в одиночку?
Travelling alone, huh?
Путешествие в одиночку, да?
She's left me to meet them alone.
Она пошла на встречу с ними в одиночку.
Показать ещё примеры для «в одиночку»...
alone — остаться
By that time you've lost your parents and you're all alone.
Ты осознаёшь, что за время скитаний потерял всех родных, и остался один...
— Poor dad, alone again.
— Бедный папа, опять остался один.
Then he'd be alone, and in peace.
Тогда он бы остался один, в мире и спокойствии.
They wrecked their ship on landing and he was virtually alone.
Их корабль разбился при посадке и он в прямом смысле слова остался один.
What if he doesn't know he's alone?
А если он не знает, что остался один?
Показать ещё примеры для «остаться»...
alone — побыть одной
I'd rather be alone, if you don't mind.
Мне лучше побыть одной, если не возражаешь.
Leave her alone, my boy.
Позволь ей побыть одной, мой мальчик.
I need to be alone.
Побудь со мной. — Мне нужно немного побыть одной.
Me too, I wanted to be alone.
Мне тоже, хотелось побыть одной.
I always come here, when I want to dance, when I want to be alone.
Я всегда прихожу сюда, когда хочу потанцевать и побыть одной.
Показать ещё примеры для «побыть одной»...
alone — трогать
Let him alone, Stegman.
— Не трогай его, Отегман.
Leave them alone.
Не трогай.
Now leave things alone, Toto.
Не трогай ничего, Тото.
Let me alone, please!
Не трогай меня, пожалуйста!
Hey, leave that alone.
— Эй, не трогай.
Показать ещё примеры для «трогать»...
alone — вдвоём
I just thought it might be nice, you know, stay home, alone, just you and me.
Мне показалось неплохой мыслью остаться дома вдвоём. Только ты и я.
We'll always be alone.
Мы всегда будем вдвоём.
— Get out of here, leave us alone or I'll tell them you're backing the show.
— Уходите уже отсюда, оставьте нас вдвоем или я расскажу им, кто спонсирует шоу.
God's will, would you and I alone could fight this battle out!
Будь Божья воля, я вдвоём с тобою Принять хотел бы этот славный бой!
I'll get him in here alone with you.
Я устрою, чтобы вы остались вдвоем.
Показать ещё примеры для «вдвоём»...