alone — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «alone»

/əˈləʊn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «alone»

«Alone» на русский язык переводится как «один» или «в одиночестве».

Пример. He likes to walk in the park alone. // Ему нравится гулять в парке одному.

Варианты перевода слова «alone»

aloneв одиночестве

No, don't go away and leave me here alone. You stay here and I'll go away.
Не уходите, не оставляйте меня в одиночестве.
Oh, I can hardly believe it, not having to live alone anymore.
Ой, не могу поверить, что теперь не придется жить в одиночестве.
Even that's better than staying home alone.
Даже это лучше, чем сидеть дома в одиночестве.
He died all alone.
— Он умер в одиночестве.
Not much of a Christmas for me all alone.
Не много Рождества достанется мне в одиночестве.
Показать ещё примеры для «в одиночестве»...

aloneв покое

You leave him alone.
Ты оставляешь его в покое.
Let the poor devil alone.
Оставьте шалуна в покое.
If they'd let us alone, we'd be all right.
Если бы нас оставили в покое, всё было бы замечательно.
Let that window alone, will you?
Оставь уже окно в покое.
Leave me alone. I know where the piano is.
Оставь меня в покое, я знаю, где рояль.
Показать ещё примеры для «в покое»...

aloneнаедине

I am just trying to snap you back into reality, because now that Josh and Valencia are living together, you are not gonna have any more alone time with him.
Забудь о подарке. Я пытаюсь вернуть тебя назад в реальность, потому что теперь, когда Джош и Валенсия живут вместе, ты больше не сможешь быть с ним наедине.
Do you need me to call Valencia from a burner phone and tell her there's been a murder at the yoga studio so you and Josh can have more alone time?
Мне позвонить Валенсии с анонимного телефона и сказать, что в студии йоги произошло убийство, чтобы вы с Джошем провели немного времени наедине?
Turn out the lights, them guys wanna be alone.
Вырубите свет, мальчики хотят побыть наедине.
I want to talk to my father alone.
Я хочу поговорить со своим отцом наедине.
I would like to see you alone, Miss Arnold.
— Я хотела бы поговорить с вами наедине, мисс Арнольд.
Показать ещё примеры для «наедине»...

aloneодинокий

And yet, I am alone too.
Но я так же одинок.
Still alone.
Всё ещё одинок.
Now I know I am alone.
Я знаю что я одинок.
How alone you must have been.
— Насколько одинок ты был.
Then I am as alone as you are.
Значит, я так же одинок, как и вы.
Показать ещё примеры для «одинокий»...

aloneоставить

Leave her alone...
Оставь ее...
Just let me alone...
Оставь меня.
— O'Connor, leave him alone. I'll manage him.
Оставь его, я сам разберусь.
Leave me alone, you idiot.
Оставь меня, придурок.
Leave us alone or I'll tell Madame and you'll be fired!
Оставь нас, или я скажу мадам, и тебя уволят!
Показать ещё примеры для «оставить»...

aloneв одиночку

Oh, you don't want me to drink alone.
Ну ты же не хочешь, чтобы я напился в одиночку.
To keep you company, because deep down, you dislike drinking alone.
Составить вам компанию. Я уверен, что вы не любите пить в одиночку.
Why should I suffer alone?
Почему я должен страдать в одиночку?
Travelling alone, huh?
Путешествие в одиночку, да?
She's left me to meet them alone.
Она пошла на встречу с ними в одиночку.
Показать ещё примеры для «в одиночку»...

aloneостаться

By that time you've lost your parents and you're all alone.
Ты осознаёшь, что за время скитаний потерял всех родных, и остался один...
— Poor dad, alone again.
— Бедный папа, опять остался один.
Then he'd be alone, and in peace.
Тогда он бы остался один, в мире и спокойствии.
They wrecked their ship on landing and he was virtually alone.
Их корабль разбился при посадке и он в прямом смысле слова остался один.
What if he doesn't know he's alone?
А если он не знает, что остался один?
Показать ещё примеры для «остаться»...

aloneпобыть одной

I'd rather be alone, if you don't mind.
Мне лучше побыть одной, если не возражаешь.
Leave her alone, my boy.
Позволь ей побыть одной, мой мальчик.
I need to be alone.
Побудь со мной. — Мне нужно немного побыть одной.
Me too, I wanted to be alone.
Мне тоже, хотелось побыть одной.
I always come here, when I want to dance, when I want to be alone.
Я всегда прихожу сюда, когда хочу потанцевать и побыть одной.
Показать ещё примеры для «побыть одной»...

aloneтрогать

Let him alone, Stegman.
— Не трогай его, Отегман.
Leave them alone.
Не трогай.
Now leave things alone, Toto.
Не трогай ничего, Тото.
Let me alone, please!
Не трогай меня, пожалуйста!
Hey, leave that alone.
— Эй, не трогай.
Показать ещё примеры для «трогать»...

aloneвдвоём

I just thought it might be nice, you know, stay home, alone, just you and me.
Мне показалось неплохой мыслью остаться дома вдвоём. Только ты и я.
We'll always be alone.
Мы всегда будем вдвоём.
— Get out of here, leave us alone or I'll tell them you're backing the show.
— Уходите уже отсюда, оставьте нас вдвоем или я расскажу им, кто спонсирует шоу.
God's will, would you and I alone could fight this battle out!
Будь Божья воля, я вдвоём с тобою Принять хотел бы этот славный бой!
I'll get him in here alone with you.
Я устрою, чтобы вы остались вдвоем.
Показать ещё примеры для «вдвоём»...