alone — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «alone»

/əˈləʊn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «alone»

«Alone» на русский язык переводится как «один» или «в одиночестве».

Пример. He likes to walk in the park alone. // Ему нравится гулять в парке одному.

Варианты перевода слова «alone»

aloneв одиночестве

Oh, I can hardly believe it, not having to live alone anymore.
Ой, не могу поверить, что теперь не придется жить в одиночестве.
He died all alone.
— Он умер в одиночестве.
Not much of a Christmas for me all alone.
Не много Рождества достанется мне в одиночестве.
What are you doing here alone?
Почему сидишь в одиночестве?
My husband hates to eat alone.
Мой муж не любит кушать в одиночестве.
Показать ещё примеры для «в одиночестве»...
advertisement

aloneв покое

You leave him alone.
Ты оставляешь его в покое.
Let the poor devil alone.
Оставьте шалуна в покое.
Let that window alone, will you?
Оставь уже окно в покое.
Leave me alone. I know where the piano is.
Оставь меня в покое, я знаю, где рояль.
I told you to leave that child alone.
Я сказал тебе оставить этого ребенка в покое.
Показать ещё примеры для «в покое»...
advertisement

aloneоставь

Leave her alone...
Оставь ее...
Just let me alone...
Оставь меня.
Leave me alone, you idiot.
Оставь меня, придурок.
Leave me alone.
Оставь.
Go away and let us alone.
Уходи, оставь нас.
Показать ещё примеры для «оставь»...
advertisement

aloneнаедине

I am just trying to snap you back into reality, because now that Josh and Valencia are living together, you are not gonna have any more alone time with him.
Забудь о подарке. Я пытаюсь вернуть тебя назад в реальность, потому что теперь, когда Джош и Валенсия живут вместе, ты больше не сможешь быть с ним наедине.
Turn out the lights, them guys wanna be alone.
Вырубите свет, мальчики хотят побыть наедине.
I want to talk to my father alone.
Я хочу поговорить со своим отцом наедине.
I would like to see you alone, Miss Arnold.
— Я хотела бы поговорить с вами наедине, мисс Арнольд.
Ed, let me speak to my husband alone for a minute.
Эд, позволь мне поговорить с мужем наедине.
Показать ещё примеры для «наедине»...

aloneодинок

And yet, I am alone too.
Но я так же одинок.
Still alone.
Всё ещё одинок.
Now I know I am alone.
Я знаю что я одинок.
How alone you must have been.
— Насколько одинок ты был.
Then I am as alone as you are.
Значит, я так же одинок, как и вы.
Показать ещё примеры для «одинок»...

aloneв одиночку

To keep you company, because deep down, you dislike drinking alone.
Составить вам компанию. Я уверен, что вы не любите пить в одиночку.
Why should I suffer alone?
Почему я должен страдать в одиночку?
Travelling alone, huh?
Путешествие в одиночку, да?
He thought he could rule the world alone.
Он думал, что сможет править миром в одиночку.
My uncle worked in the sweat, To educate you alone.
Дядя работал в поте лица, чтоб воспитать тебя в одиночку.
Показать ещё примеры для «в одиночку»...

aloneостаться

Is it proper in America for a lady to remain alone with a gentleman in his bed chamber?
А разве в Америке считается приличным для дамы остаться с джентльменом в его спальне?
I want to be alone for the good of Toshoo.
Я хочу остаться здесь ради Тосио.
Tomorrow, I must be alone here. With Miles.
Завтра я должна остаться здесь... вместе с Майлсом.
— Well, I wanted to be alone with her-
— Хорошо, я хотел остаться с ней... — Значит, хотели?
He thought it'd be better for me here than alone in Moscow. How do you feel about it?
Он считает, что мне лучше остаться здесь, — с его отцом и сестрой, чем ждать родов в Москве.
Показать ещё примеры для «остаться»...

aloneвдвоём

I just thought it might be nice, you know, stay home, alone, just you and me.
Мне показалось неплохой мыслью остаться дома вдвоём. Только ты и я.
Alone. Just the two of us.
Вдвоем, просто вдвоем.
You wanted to be alone with her in the seclusion of a cabin in the woods...
Вы хотели оказаться с ней вдвоем в уединенном горном домике...
The two of you alone will never be able to move this timber.
Вам вдвоем сдвинуть ее не удастся.
Some Lovely spot in the forest, just you and me all alone.
Найдем полянку в лесу. Будем там вдвоем.
Показать ещё примеры для «вдвоём»...

aloneотстань

Come on, Marie. — Leave me alone.
— Давай, Мари. — Отстань.
Hey, let her alone, will you, buddy?
Отстань от неё!
— Oh, leave me alone!
— Ой, отстань!
Leave me alone.
Отстань!
Leave me alone.
Отстань.
Показать ещё примеры для «отстань»...

aloneоставляй

— Don't leave me alone.
— Не оставляй меня.
I know how things are between you, but don't leave him alone now.
Я знаю, как обстоят дела между вами, но не оставляй его сейчас.
Don't leave me alone.
Не оставляй меня!
For God's sake, don't leave him alone here long.
Только не оставляй его надолго.
Don't leave me alone! Take me home!
Не оставляй меня, давай лучше вернёмся в дом!
Показать ещё примеры для «оставляй»...