в одиночку — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в одиночку»

в одиночкуalone

Я справлюсь с этим в одиночку.
I will handle this alone.
В одиночку вы бы справились.
You might beat him if you were alone.
Ну ты же не хочешь, чтобы я напился в одиночку.
Oh, you don't want me to drink alone.
Составить вам компанию. Я уверен, что вы не любите пить в одиночку.
To keep you company, because deep down, you dislike drinking alone.
Почему я должен страдать в одиночку?
Why should I suffer alone?
Показать ещё примеры для «alone»...

в одиночкуsolo

Вы только что в одиночку пересекли Атлантику.
You just flew solo over the Atlantic.
Работать, девочки, лучше в одиночку.
And us B girls work better solo.
Он тоже шел в одиночку.
He went solo, too.
Как тебе работалось в одиночку?
How are you working solo?
Послушай, Джон, без обид, но я не думаю, что это хорошая идея, понимаешь идти в одиночку спасать мир. Я... вот... вот так... такое моё мнение.
Look, John, no offense, I just don't think that it's a great idea, you know you going on a solo mission to save the world.
Показать ещё примеры для «solo»...

в одиночкуin solitary

В одиночку его!
Put him in solitary!
Я сейчас был бы уже в одиночке, если бы не ты.
I'd be in solitary if you hadn't done that.
— Его поместили в одиночку.
— They put him in solitary.
Так как он находится в одиночке, то может видеться только с адвокатами.
Since he's in solitary, he can only see his lawyers.
Был ли я один в одиночке?
Was I alone in solitary?
Показать ещё примеры для «in solitary»...

в одиночкуsingle-handedly

Думаешь, добро только в одиночку творить можно?
You think that good can be done only single-handedly?
Я в одиночку исправляю репутацию всех барабанщиков, приходя на репетиции вовремя.
I'm single-handedly improving the reputation of drummers everywhere by being on time for every rehearsal.
Она в одиночку кардинально изменила наши знания о технологии звёздных врат.
She is single-handedly revolutionising our knowledge of Stargate technology.
Он в одиночку стер с лица земли пару городков.
Wiped out a couple towns single-handedly.
Митчелл Кларк в одиночку потрошил реформу управления медицинского обеспечения.
Mitchell Clark single-handedly disemboweled managed-care reform.
Показать ещё примеры для «single-handedly»...

в одиночкуgo it alone

Зачем им работать в одиночку, а?
Why have they gotta go it alone, huh?
Если мне придется сделать это в одиночку, что поделаешь.
If I have to go it alone, I will.
Нельзя справляться с этим в одиночку.
You can't go it alone.
Порой вам не справиться в одиночку.
Sometimes, you can't go it alone.
Когда следующим летом меня привезли сюда, я знала, что Робби недостаточно силен, чтобы справится в одиночку.
When I was brought here that next summer, I knew Robbie wasn't strong enough to go it alone.
Показать ещё примеры для «go it alone»...

в одиночкуgo along

Да, все только самое лучшее, агент Уоррен, особенно, когда ты делаешь это в одиночку.
Yeah, well, nothing but the best, Agent Warren, especially when you're making it up as you go along.
Иди в одиночку, как будто ничего не знаешь
— Just go along, as if you know nothing.
Может ему повезет в одиночку. Вы двое — идите внутрь. Я собираюсь его разыскать.
You two go in, I'll look for him.
Печально то, что... я должен ехать на север штата на чествование... и мне приходится ехать в одиночку.
The sad thing is... I've gotta drive way upstate to be honored... and I have to go alone. I got nobody to go with...
а ты в одиночку приносишь 34.
you, you go by yourself and find 34.
Показать ещё примеры для «go along»...

в одиночкуsingle

В одиночку дельфину трудно поймать рыбу.
It's difficult for a single dolphin to catch the fish.
Мы с мамой живём дружной семьёй, но растить ребёнка в одиночку ведь нелегко.
My mom and me, we're real close, but being a single parent can be hard.
Он все восстановит, он не может сделать это в одиночку, если я буду неподалеку.
If he is rebuilding, he can't do a single thing if he keeps me around.
Она девушка, которая в одиночку строит свою карьеру в чрезвычайно сложных обстоятельствах.
She is a single career girl doing the best she can under extremely trying circumstances!
Любое из них я не могу взломать в одиночку.
Every single one of them impossible to break into.
Показать ещё примеры для «single»...

в одиночкуflying solo

Что, думал, я работаю в одиночку?
What, you thought i was flying solo?
Как полёт в одиночку?
How was flying solo?
Эй, летаешь в одиночку последнюю ночь.
Hey, you are flying solo one more night.
Эй, чемпион, ты сегодня в одиночку домой идешь?
Hey, you're flying solo today, champion?
Ты прекрасно справлялся в одиночку.
You did pretty well flying solo.
Показать ещё примеры для «flying solo»...

в одиночкуin solitary confinement

За это в одиночке, на цепи, держали.
That's why they chained me and held in solitary confinement.
Во время войны меня взяли в плен и я провёл в одиночке больше года.
I have, actually, in Switzerland. In the war, I was captured and spent over a year in solitary confinement.
Да, мы посадили его в одиночку... и выйдет он оттуда нескоро.
Yeah, we got him in solitary confinement... not going anywhere for a long time.
Он сидит в одиночке с начала срока.
He's been in solitary confinement since he was convicted.
Она умрет от старости в одиночке.
She dies an old lady in solitary confinement.
Показать ещё примеры для «in solitary confinement»...

в одиночкуin the shu

Дамы, которые сделали эти вещи сейчас находятся в одиночке или даже в более жестких условиях с добавленным сроком.
The women who made and used these items are now in the SHU or down at the max facility with added sentences.
Эй, из-за нее тебя отправили в одиночку.
Yo, she got you thrown in the SHU.
— Ну что ж, она в одиночке.
— Yeah, well, she's in the SHU.
Я сказала «ты окажешься в одиночке, если не будешь работать,»
I said, "They're gonna throw you "in the SHU if you don't go to work,"
Ты знаешь сколько времени я провела в одиночке.
You know, I did my time in SHU.
Показать ещё примеры для «in the shu»...