наедине — перевод на английский

Варианты перевода слова «наедине»

наединеalone

Мне позвонить Валенсии с анонимного телефона и сказать, что в студии йоги произошло убийство, чтобы вы с Джошем провели немного времени наедине?
Do you need me to call Valencia from a burner phone and tell her there's been a murder at the yoga studio so you and Josh can have more alone time?
Вырубите свет, мальчики хотят побыть наедине.
Turn out the lights, them guys wanna be alone.
Я хочу поговорить со своим отцом наедине.
I want to talk to my father alone.
— Я хотела бы поговорить с вами наедине, мисс Арнольд.
I would like to see you alone, Miss Arnold.
Парни, я хочу переговорить с ним наедине.
Boys, I'd like to see him alone.
Показать ещё примеры для «alone»...

наединеin private

— Это мы обсудим наедине,..
We'll discuss it in private.
Джентльмены я должен поговорить с ним наедине.
Er, gentlemen, I think I must look into this matter in private. What?
— Мне надо с ней поговорить наедине.
— I have to speak with her in private.
Мы хотели бы поговорить с вами... наедине.
We have to talk to you, in private.
Месье Моно... можно поговорить с вами наедине?
Mr. Monot, can we talk in private ?
Показать ещё примеры для «in private»...

наединеtwo alone

Я оставляю вас наедине таким образом вы сможете говорить свободно.
I'll leave you two alone so you can talk freely.
Теперь вы встретились, и я оставляю вас наедине.
Now that you've met, I'll leave you two alone.
Спокойной ночи, оставлю вас наедине.
Good night, I leave you two alone.
Дафни, наверное нам стоит оставить их наедине.
Daphne, perhaps we should just leave these two alone.
Думаю, я оставлю вас наедине.
I think I'll leave you two alone.
Показать ещё примеры для «two alone»...

наединеmoment alone

Я желаю говорить с тобой наедине.
I wish a moment alone with you.
Я могу остаться наедине с моим отцом?
May I ask a moment alone with my father?
Тристан, оставь меня с ней наедине.
I'd like a moment alone with her, Tristan.
Вы хотите побыть наедине?
Do you two need a moment alone?
Да, я надеялся, что смогу поговрить наедине с вами, до того, как уеду.
I wanted a moment alone with you before I go.
Показать ещё примеры для «moment alone»...

наединеprivacy

Мы должны хоть как-то быть наедине.
We gotta have some privacy!
Поэтому нам нужно побыть с ним наедине.
Come on, that's why we need some privacy.
Хотите, я посижу с детьми, чтобы вы побыли наедине?
I'll watch the kids so you two can have some privacy.
Мы бываем наедине, когда тебя нет!
Privacy is when you're not around.
Найлз, Бог ты мой, дай им побыть немного наедине.
Niles, for God's sake, will you give them some privacy.
Показать ещё примеры для «privacy»...

наединеalone time

Забудь о подарке. Я пытаюсь вернуть тебя назад в реальность, потому что теперь, когда Джош и Валенсия живут вместе, ты больше не сможешь быть с ним наедине.
I am just trying to snap you back into reality, because now that Josh and Valencia are living together, you are not gonna have any more alone time with him.
Я немного побуду наедине с ручкой.
I'm gonna spend some alone time with the pen.
Слушай, Мэдисон, я знаю, что ты не хочешь ездить в школу с Джейсоном, но мне нужно быть немного быть наедине с Грейс.
Look, madison, i know you don't want to drive to school with jason, But i need some alone time with grace.
Думаю, у нас будет всего минутка наедине, прежде, чем они ворвутся.
I'm thinking we got about a minute of alone time when this goes down.
Сделай так, чтобы они не оставались наедине.
I need you to make sure they don't get any real alone time.
Показать ещё примеры для «alone time»...

наединеalone together

Такое чувство, что он специально оставляет нас наедине.
I get the impression he's deliberately leaving us alone together.
Впервые в жизни мы можем побыть наедине.
For the first time in our lives, we can be alone together.
Не знаю, когда еще мы сможем снова побыть наедине.
I don't know when we'll be alone together again.
Так что у нас есть немного времени побыть наедине.
That gives us some time to be alone together.
Ты отменишь вечеринку, и потом мы проведем вечер наедине.
You cancel the party, and then that way we can spend the evening alone together.
Показать ещё примеры для «alone together»...

наединеmoment

Я смогу немного побыть с вами наедине.
I shall have a moment with you.
Вы можете оставить нас наедине?
Give us a moment.
Разрешите мне поговорить с братом наедине?
May I have one moment with my brother, please?
Позволь мне побыть с ним немного наедине.
Leave me alone with him for a moment.
Дарлин, мне нужно поговорить с Элис наедине.
Darlene, I need a moment with Alice.
Показать ещё примеры для «moment»...

наединеprivately

Я хочу поговорить с тобой наедине.
I want to talk to you very privately.
Давай отойдем от толпы, поговорим наедине.
Let's get away from this gang, talk this over privately.
Даже наедине.
Even privately.
Я поговорю с ним наедине.
I'll speak with him privately.
Он говорят со мной наедине.
He talks to me privately.
Показать ещё примеры для «privately»...

наединеminute

Прости, но мне нужно с тобой поговорить минутку наедине.
Excuse me. I need to talk to you for a minute.
Кстати, мне бы хотелось это обсудить, наедине с начальством?
And speaking of taking it from here, can I have a minute?
А почему бы вам, ребята, не оставить нас с мамой наедине на минутку?
Why don't you guys give mom a minute?
Вам нужно пару минут наедине?
Give you boys a minute?
Шелли, можно поговорить с тобой минутку? Наедине.
Shelly,can I speak to you for a minute?
Показать ещё примеры для «minute»...