наедине — перевод на английский

наединеalone

Мне позвонить Валенсии с анонимного телефона и сказать, что в студии йоги произошло убийство, чтобы вы с Джошем провели немного времени наедине?
Do you need me to call Valencia from a burner phone and tell her there's been a murder at the yoga studio so you and Josh can have more alone time?
"Когда я смогу поговорить с вами наедине?"
"When can I speak to you -— alone?"
Вырубите свет, мальчики хотят побыть наедине.
Turn out the lights, them guys wanna be alone.
Я хочу поговорить со своим отцом наедине.
I want to talk to my father alone.
— Я хотела бы поговорить с вами наедине, мисс Арнольд.
I would like to see you alone, Miss Arnold.
Показать ещё примеры для «alone»...

наединеin private

— Это мы обсудим наедине,..
We'll discuss it in private.
Джентльмены я должен поговорить с ним наедине.
Er, gentlemen, I think I must look into this matter in private. What?
— Мне надо с ней поговорить наедине.
— I have to speak with her in private.
Мы хотели бы поговорить с вами... наедине.
We have to talk to you, in private.
Месье Моно... можно поговорить с вами наедине?
Mr. Monot, can we talk in private ?
Показать ещё примеры для «in private»...

наединеprivacy

Мы должны хоть как-то быть наедине.
We gotta have some privacy!
Я говорю:"Так, мне по фигу что вы там делаете наедине у себя дома "за закрытыми дверями.
I say, "Look, I don't care what you do in the privacy of your own home... "behind closed doors.
Поэтому нам нужно побыть с ним наедине.
Come on, that's why we need some privacy.
Хотите, я посижу с детьми, чтобы вы побыли наедине?
I'll watch the kids so you two can have some privacy.
Мы бываем наедине, когда тебя нет!
Privacy is when you're not around.
Показать ещё примеры для «privacy»...

наединеalone together

Такое чувство, что он специально оставляет нас наедине.
I get the impression he's deliberately leaving us alone together.
Ты как будто оставляешь нас наедине, но сам смотришь мне через плечо и держишь за локоть.
You pretend to leave us alone together. And all the while you're right at my elbow, looking over my shoulder,
Впервые в жизни мы можем побыть наедине.
For the first time in our lives, we can be alone together.
Не знаю, когда еще мы сможем снова побыть наедине.
I don't know when we'll be alone together again.
Так что у нас есть немного времени побыть наедине.
That gives us some time to be alone together.
Показать ещё примеры для «alone together»...

наединеmoment alone

Я желаю говорить с тобой наедине.
I wish a moment alone with you.
Я могу остаться наедине с моим отцом?
May I ask a moment alone with my father?
Тристан, оставь меня с ней наедине.
I'd like a moment alone with her, Tristan.
Ребята, если вы не против, я бы хотел побыть с ним наедине
If you don't mind, I'd like a moment alone.
Вы хотите побыть наедине?
Do you two need a moment alone?
Показать ещё примеры для «moment alone»...

наединеtwo alone

Я оставляю вас наедине таким образом вы сможете говорить свободно.
I'll leave you two alone so you can talk freely.
Теперь вы встретились, и я оставляю вас наедине.
Now that you've met, I'll leave you two alone.
Спокойной ночи, оставлю вас наедине.
Good night, I leave you two alone.
Дафни, наверное нам стоит оставить их наедине.
Daphne, perhaps we should just leave these two alone.
Думаю, я оставлю вас наедине.
I think I'll leave you two alone.
Показать ещё примеры для «two alone»...

наединеalone time

Забудь о подарке. Я пытаюсь вернуть тебя назад в реальность, потому что теперь, когда Джош и Валенсия живут вместе, ты больше не сможешь быть с ним наедине.
I am just trying to snap you back into reality, because now that Josh and Valencia are living together, you are not gonna have any more alone time with him.
Я немного побуду наедине с ручкой.
I'm gonna spend some alone time with the pen.
Слушай, Мэдисон, я знаю, что ты не хочешь ездить в школу с Джейсоном, но мне нужно быть немного быть наедине с Грейс.
Look, madison, i know you don't want to drive to school with jason, But i need some alone time with grace.
остаться наедине с ним.
Alone time with him.
Думаю, у нас будет всего минутка наедине, прежде, чем они ворвутся.
I'm thinking we got about a minute of alone time when this goes down.
Показать ещё примеры для «alone time»...

наединеmoment

Я смогу немного побыть с вами наедине.
I shall have a moment with you.
Вы можете оставить нас наедине?
Give us a moment.
Разрешите мне поговорить с братом наедине?
May I have one moment with my brother, please?
Позволь мне побыть с ним немного наедине.
Leave me alone with him for a moment.
Дарлин, мне нужно поговорить с Элис наедине.
Darlene, I need a moment with Alice.
Показать ещё примеры для «moment»...

наединеleave

Оставляю тебя наедине с твоей ненавистью и мачизмом!
I'll leave you with your hate and your macho bullshit!
Думаю, будет лучше, если оставить его наедине с покойной.
We should leave him. Come.
— Не оставляйте меня наедине с другим!
— Don't leave me with the other one
– Оставьте меня наедине с ним.
– Leave me with him.
Оставляю тебя наедине с твоей притягательной личностью.
I leave you to your magnetic, irresistible personality.
Показать ещё примеры для «leave»...

наединеtogether

Знаю, что могу спокойно оставить вас наедине.
I know I can trust you together.
Вы, господа, простите меня, нам нужно побыть наедине.
You gentlemen will pardon me while we get a little closer together.
Ну, мы наедине уже около 30 минут, и я ни разу за все это время не лез с поцелуями. Разве это не сюрприз?
We've been together for a full 30 minutes and I haven't tried to kiss you.
Встречались ли они наедине?
Yes, you have seen Cassio and she together.
Если бы я тебя сюда не позвал, мы бы не смогли спокойно поговорить наедине.
If I hadn't called you in here, we wouldn't have had a word together.
Показать ещё примеры для «together»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я