этап — перевод на английский

Быстрый перевод слова «этап»

«Этап» на английский язык переводится как «stage» или «phase».

Варианты перевода слова «этап»

этапstage

На третьем этапе развития они станут ещё сильнее.
Stage three stronger.
Вот, смотрите, это первый этап процесса смешивания.
And now, then, this is the first stage of the mixing process.
Значит так, каждые четыре минуты, предохранительный клапан, приводимый в действие давлением на входе, выбрасывает смесь отсюда в это жёлоб, и смесь подается на следующий этап.
Now then, every four minutes, a pressure-operated relief valve discharges the mixture out of here into this duct on its way to the next stage.
Подобные высказывания на данном этапе производят не выгодное впечатление.
In this stage of the game this kinda thing makes a very lousy impression.
Важно знать на каком этапе обратный отчет сейчас.
It is essential that I know what stage the countdown has reached.
Показать ещё примеры для «stage»...
advertisement

этапphase

О, все чувствительные молодые души проходят через этот этап.
All sensitive young souls go through this phase.
Это всего лишь переходный период, необходимый этап в нашем развитии, и рано или поздно он закончится.
It is only a passing phase. It is only a stage we are going through. It will be discarded sooner or later.
Тогда ритуал, придуманный в этом зале суда, охватил всю страну как моментальная всепожирающая болезнь, а то, что должно было остаться лишь переходным этапом, и стало нашей жизнью.
The ritual began in this courtroom, swept over the land like a raging, roaring disease! What was going to be a passing phase had become the way of life.
На первом этапе мы уменьшим подлодку вместе с командой и хирургической бригадой и введем ее в сонную артерию.
Phase one calls for miniaturizing a submarine, with crew and surgical team, and injecting it into the carotid artery.
Я хочу начать второй этап нашего проекта... И как можно скорее.
— I want to start the second phase of our project.., as soon as possible.
Показать ещё примеры для «phase»...
advertisement

этапpoint

На этом этапе дискуссии, господа, я объявляю перерыв до трех часов дня.
— At this point of the discussion I adjourn the House until this afternoon at 3:00.
Многие мои клиенты на данном этапе процесса стояли передо мной в той же позе и говорили то же самое.
How many of my clients have reached the same point in their cases as you, and stood here before me saying... exactly the same things.
Этап первый, четыре секунды — разгон.
Point one, four seconds... car starts.
Этап пятый, сорок пять секунд. Хорошо.
Point five, 45 seconds... good.
На каком этапе Вы сейчас находитесь?
At what point are you now ?
Показать ещё примеры для «point»...
advertisement

этапstep

Наступает первый этап.
The first step is coming.
Отказывается пройти последний этап.
He refused to take the last step.
Посвящение — заключительный этап перед моим Восхождением.
The dedication is the final step before my Ascension.
Теперь... Почему дистилляция — важный этап?
Now why is distillation an important step?
Совершенно естественно, что мы с Распутией перешли к следующему этапу в наших отношениях.
Of course, it was only natural that Rasputia and I would take the next step in our relationship.
Показать ещё примеры для «step»...

этапpart

— Следующий этап.
— Next part.
А впереди — самый трудный этап восхождения.
And the hardest part of the climb lies ahead.
Я думаю, оно просто напоминает мне о лучшем этапе моей жизни.
I suppose it just represents the best part of my life.
Я думал ты живёшь лучший этап своей жизни прямо сейчас, здесь с нами.
I thought you were living the best part of your life right now, here with us.
Мне казалось, мы прошли этот этап.
I thought we were past this part.
Показать ещё примеры для «part»...

этапleg

Теперь мы готовы начать первый этап нашего вечера.
Excellent. Now we are about to commence the first leg of our evening.
Таким образом, третий этап, манёвр от Земли к Юпитеру, будет отменён.
At which point, we will execute a Leg 3 abort... scrapping the slingshot maneuver to Europa... from Earth.
Сказали, что это будет решающий этап.
They said it would be the last leg.
На каждом этапе новое испытание: на манёвренность, навигацию и стойкость.
Each leg brings a new challenge, testing agility, navigation and endurance.
Завтра у тебя длинный этап.
Dusty, you got a big leg tomorrow.
Показать ещё примеры для «leg»...

этапmilestones

Твое открытие может быть одним из самых важных этапов в человеческом развитии.
Your discovery could be one of the most important milestones in human development.
Это этапы которые ваши дети помнят, также.
These are the milestones that your children remember, too.
Я думал об этапах и... в последнюю минуту изменил свое решение.
I was thinking about milestones and... had a last minute change of heart.
Это должно быть помечено, что эти двое преодолели несколько новых этапов в их отношениях, за эти два месяца.
It should be noted that these two had reached a few new relationship milestones this past month, as well.
Она, тоже, преодолела некоторые этапы.
She, too, had reached some milestones.
Показать ещё примеры для «milestones»...

этапnext

А следующим этапом должно было стать грандиозное шоу...
And the next stop was the show of shows...
Прокладывающий путь к следующему этапу жизни.
Paving the way for the next coming.
За все ошибки, что вы совершите сейчас, вы будете расплачиваться на следующем этапе.
Whatever mistakes you make this time around, you will live through on your next pass.
Следующий этап: ты станешь секретарём, а я директором.
The next goal is for you to be secretary and me to be director.
Мы с Марисой как раз обсуждали, чего мне следует ожидать от следующего этапа ее клинических тестов.
Marisa and I were just discussing What I can anticipate next with her clinical trial.
Показать ещё примеры для «next»...

этапfar

Можете ли вы рассказать нам, к каким заключениям на данном этапе вы пришли, доктор?
Could you give us any positive statement on your progress so far, Doctor?
На данном этапе изучения внешних районов Солнечной системы, мы, люди, остаемся дома и посылаем в путь роботов и компьютеры вместо себя.
So far, in our voyages to the outer solar system we humans have stayed home and sent robots and computers to explore in our stead.
Появилось множество негодяев на этом этапе Великой эры пиратов!
Already that there are far too many pirates and in here still of others which become famous.
Я никогда не доходил до этого этапа.
Yeah, but I never made it this far.
Много высококвалифицированных кандидатов пытались дойти до этого этапа, но провалились.
Many highly-qualified candidates tried to get this far and failed.
Показать ещё примеры для «far»...

этапearly

Дик обнаружил, что на ранних этапах во вселенной происходил как минимум один процесс.
Dicke saw that the early universe would at least do one thing.
Чтобы добиться успеха, каждый брак должен преодолеть большие препятствия... но, как правило, еще не на этом этапе.
To succeed, every marriage must surmount great obstacles, just usually not this early on.
Конечно, вы такая мудрая, осуществили столь великие планы на раннем этапе своей жизни.
And how wise of you to realize such a great truth so early on in life.
Арнольд вложил его в тебя на ранних этапах, помнишь?
Arnold gave you that early on.
На начальном этапе они... Роланд Фолкс заставил их... думать, что убийца — Дэниел, и они подогнали все доказательства.
I think early on, they... certainly led by Roland Foulkes... had made their minds up about Daniel being the killer, and then they set out to prove it.
Показать ещё примеры для «early»...