чутьё — перевод на английский

Быстрый перевод слова «чутьё»

На английский язык слово «чутье» можно перевести как «intuition» или «instinct».

Варианты перевода слова «чутьё»

чутьёintuition

Скажите, доктор Крейн, вы верите, что у женщин есть особое чутье на мужчин?
So, Dr. Crane, do you believe women have an intuition about men?
Что за чутье?
Uh, intuition?
Господа, чутье для собак, а доносы — для аферистов.
Intuition is for animals. And tips for gamblers.
Агенты ФБР полагаются на чутьё.
FBI agents rely on their intuition.
А у меня чутьё на такие вещи.
I guess I have intuition when it comes to stuff like that.
Показать ещё примеры для «intuition»...
advertisement

чутьёinstincts

Вы сделали то, что велело чутьё хорошего журналиста.
You were simply following the instincts of a good journalist.
Положись на свое чутье.
Go with your instincts.
Как думаешь, можно потерять тренерское чутьё?
You think you can lose your coaching instincts?
Вспомни наши тренировки и доверься своему чутью.
Remember your training and trust your instincts.
У него было хорошее чутье.
He had great instincts.
Показать ещё примеры для «instincts»...
advertisement

чутьёgut

— На моё чутьё.
— My gut.
А всё, что есть у вас, это ваше чутьё.
And all you got is your gut.
Иногда нужно просто доверять своему чутью.
Sometimes you just have to trust your gut.
Моё чутье подсказало мне, что это Ривкин, а не Зива.
My gut told me that it was Rivkin, not Ziva.
Что тебе подсказывает чутье?
What does your gut say?
Показать ещё примеры для «gut»...
advertisement

чутьёsense

Я-то думал, ты хвастался, что у тебя чутье на честную игру.
I thought you prided yourself in your sense of fair play.
— И у меня есть тонкое чутье?
— And my sense of smell is keen?
Обычно, когда мы говорим, что кто-то достаточно лобаст, мы подразумеваем, что он имеет острое деловое чутье.
Usually when we say that someone has the lobes we mean that they have a keen business sense.
Ему хватило чутья удрать оттуда раньше меня.
He had the good sense to get the hell out before I did.
У меня есть чутье.
I got the sense.
Показать ещё примеры для «sense»...

чутьёhunch

Но у меня есть чутье.
— I got a hunch.
Только не говорите, что чутьё.
Please tell me it was more than a hunch.
У отца сработало профессиональное чутье, ты же знаешь какой он бывает.
When dad has a hunch, you know how he gets.
Да, у тебя есть чутьё.
Yeah, you have a hunch.
Чутье?
Hunch?
Показать ещё примеры для «hunch»...

чутьёfeel

Ваше чутье вам подсказывает.
You feel it in your bones.
— Это чутьё.
We feel it.
Чутьё?
You feel it?
Чутьём делай игроков.
Feel my job.
У меня чутье на такие вещи.
— You get a feel for these things.
Показать ещё примеры для «feel»...

чутьёflair

В прошлый раз, когда мы говорили, я почувствовала, что у Вас чутье на такие вещи.
I sensed last time we talked that you had a flair for this kind of thing.
Потому что это рубашка говорила мне и мне не хватает чутья.
Because the shirt was talking to me, and I need a little more flair.
Чутье?
Flair?
Ты хочешь чутья, тогда...
You want flair then...
Ну, я даю вам 10 баллов за чутье.
Well, I give you 10 points for flair.
Показать ещё примеры для «flair»...

чутьёnose

— Нужно иметь чутьё.
— Better have a hell of a nose. — Yeah, yeah, right.
У Анатолия чутье на проблемы.
See, Anatoli here has a nose for trouble.
Потому что так подсказывает его чутье.
Because his nose says so.
У нее очень хорошее чутье.
She has a really good nose.
С вашим вкусом и вашим чутьем к талантам вы, конечно, понимаете, что она достойна лучшего.
With your eye for beauty and nose for talent surely you can see what a terrible waste that would be.
Показать ещё примеры для «nose»...

чутьёvibe

Я знаю, что у тебя чутье на всякие странности, но это место — просто жуть.
I know you have a corner on the whole vibe thing, But this place is creepy.
Шейла,знаю, что Эмили только что попросила тебя присоединиться к нашей команде, но я прошу тебя измерь температуру в комнате, читать между строк, и усилить обычное чутье, которое я сейчас тебе отправляю.
Sheila, I know that Emily just asked you to join our team, but I am asking you to take the temperature of the room, read between the lines, and pick up on the general vibe that I am sending out right now.
Возможно ваше чутье дало сбой.
Perhaps your vibe is broken.
Благодаря наблюдательности, а не чутью.
From observation, not a vibe.
Классное чутьё, Брендон.
Cool vibe, Brendan.
Показать ещё примеры для «vibe»...

чутьёgut feeling

Тут твоё чутьё — твой лучший советчик.
Gut feeling is your best guide.
Чутье?
Gut feeling?
В тот момент, что подсказывало вам ваше чутьё в отношении того, что Стив Оуэн был виновен в этом убийстве?
At that moment, what was your gut feeling as to whether Steve Owen was guilty of this murder?
Ваше чутье, детектив?
Your gut feeling, detective?
Куда подевалось твоё чутьё?
Where is your gut feeling?
Показать ещё примеры для «gut feeling»...