hunch — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «hunch»
/hʌnʧ/
Быстрый перевод слова «hunch»
«Hunch» на русский язык переводится как «предчувствие» или «интуиция».
Варианты перевода слова «hunch»
hunch — предчувствие
— No reason, just a hunch.
— Нет особых причин, просто предчувствие.
I got a hunch your noise is going to ruin our racket.
У меня есть предчувствие, что твои выходки разрушат наше дело.
— Well, I kind of got a hunch he might have work for a couple of guys like us.
Ну, есть предчувствие, что он может предложить нам работенку.
Just had a hunch.
У меня было предчувствие.
Just a hunch.
Предчувствие.
Показать ещё примеры для «предчувствие»...
hunch — интуиция
— Hunch.
— Интуиция.
I've got a hunch the posse will be dropping in on you before night.
Интуиция мне подсказывает, что сегодня вечером нас навестят.
Maybe it's just a crazy hunch, but...
Возможно, это просто сумасшедшая интуиция, но...
A hunch, captain?
Интуиция, капитан?
A hunch, Mr. Sulu.
Интуиция, мистер Сулу.
Показать ещё примеры для «интуиция»...
hunch — догадка
You know, I got a hunch this'll be flat before I ever get around to it.
Ты знаешь? У меня есть догадка, что он опустеет прежде, чем я займусь им.
— A hunch.
— Догадка.
An old-fashioned hunch.
Старая добрая догадка.
It's only a hunch, something Wilhemina said.
Просто догадка, вот и все. Вильгемина кое-что рассказала.
Odo's hunch has proven accurate.
Догадка Одо оказалась верной.
Показать ещё примеры для «догадка»...
hunch — подозрение
I had a hunch about Bart busting out of L.A. and everything.
У меня было подозрение, что Барт сбежал из Лос-Анджелеса.
Well I was trying to build the plot the same way you're trying to figure it out but I just have that hunch that something is missing.
Я пытался построить версию, так же как и Вы пытался понять все это, и у меня осталось подозрение, что чего-то не хватает.
I have a hunch that might be more difficult than you think, Mr. Bester.
У меня есть подозрение, что это будет немного труднее, чем вы думаете, мистер Бестер.
A hunch.
Подозрение.
It's just a hunch.
Это просто подозрение.
Показать ещё примеры для «подозрение»...
hunch — догадываться
My hunch is that all your patients in Midwich... are in the same state as this man.
Я догадываюсь, что все ваши пациенты в Мидвиче находятся в таком же состоянии как этот человек.
I have a hunch it's tapping the primal mainstream.
Я догадываюсь, что это ответвление ведущего потока.
And I sort of have a hunch that the CDC's not gonna approve of us moving the patient.
И я догадываюсь, что ЦКЗ не одобрят перемещение пациента куда-либо.
I have a hunch who may be behind it.
Я догадываюсь, кто может за этим стоять.
I got a hunch.
— Я догадываюсь.
Показать ещё примеры для «догадываться»...
hunch — чутьё
He's got good hunches once in a while.
— У него иногда появляется хорошее чутье. Дай ему шанс.
Please tell me it was more than a hunch.
Только не говорите, что чутьё.
Just a hunch, but I'm pretty sure... That the Buddha doen't shit cash.
Просто чутьё, но я вполне уверена... что из Будды не сыпятся наличные.
Or... We can follow my hunch.
Или ... мы можем положиться на мое чутье.
A hunch is not a scientific method.
Чутье — не научный метод.
Показать ещё примеры для «чутьё»...
hunch — предположение
Captain Kirk's hunch that Spock's brain is on this planet appears to be correct.
Предположение капитана Кирка, что мозг Спока на этой планете, оказалось верным.
It's just a hunch, but I'm pretty sure.
Это предположение. Но я почти уверена.
I told you, it's just a hunch that the drifter was there.
Хлоя, я же сказал тебе, что это только предположение, что бродяга был здесь.
Just a hunch.
Предположение.
Just a hunch.
Просто предположение.
Показать ещё примеры для «предположение»...
hunch — подозревать
I have a hunch there's some kind of connection... between Armitage and the killing of the Third types.
Подозреваю, что есть какая-то связь между Армитаж и убийствами Третьих.
I've a hunch whoever or whatever he or she or it is will be there.
Подозреваю, что кто-то, или что-то, он, она или оно будет там.
My hunch is he's got a post-operative clot.
Подозреваю, что у него пост-операционный тромб.
My hunch is that in the list of people who called regarding the information about Emperor Lee's grandson... your father was on it.
Я подозреваю что среди людей, что откликнулись на просьбу сообщить что-либо о внуке императора... был и ваш отец.
My hunch is they are moving their territory North.
Я подозреваю, что они расширяют свою территорию на север.
Показать ещё примеры для «подозревать»...
hunch — наитие
This is me acting on a hunch.
Я действую по наитию.
On a hunch, I, uh, e-mailed his photo to several different sulfuric acid suppliers.
По наитию я разослал его фотографию нескольким поставщикам серной кислоты.
On a hunch, I took a look at his wedding registry.
Я по наитию заглянул в его свадебный реестр.
Following a hunch, I guess.
По наитию, наверное.
On a hunch , I checked Commander Wallace's usage over the last few days.
По наитию, я проверила использование карточек коммандером Уоллесом в течение последних нескольких дней.
Показать ещё примеры для «наитие»...
hunch — кажется
Doc ain't caring what happens to him... and I've got a hunch that you're the only one that can make him care.
— Доку плевать на то, что с ним случится. И мне кажется, что только вы можете заставить его одуматься.
I have a hunch it might turn out to be something pretty important.
Мне кажется, он станет очень важной вещью.
It's my hunch they headed for Tombstone.
Мне кажется, они поехали в Тумбстоун.
My hunch....
Мне кажется...
My hunch is girls just want guys to like 'em and hang out with 'em.
Мне кажется, что девушки хотят быть любимыми и желанными.
Показать ещё примеры для «кажется»...