hunch — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «hunch»

/hʌnʧ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «hunch»

«Hunch» на русский язык переводится как «предчувствие» или «интуиция».

Варианты перевода слова «hunch»

hunchпредчувствие

— No reason, just a hunch.
— Нет особых причин, просто предчувствие.
I got a hunch your noise is going to ruin our racket.
У меня есть предчувствие, что твои выходки разрушат наше дело.
— Well, I kind of got a hunch he might have work for a couple of guys like us.
Ну, есть предчувствие, что он может предложить нам работенку.
Just had a hunch.
У меня было предчувствие.
Just a hunch.
Предчувствие.
Показать ещё примеры для «предчувствие»...

hunchинтуиция

Hunch.
Интуиция.
I've got a hunch the posse will be dropping in on you before night.
Интуиция мне подсказывает, что сегодня вечером нас навестят.
Maybe it's just a crazy hunch, but...
Возможно, это просто сумасшедшая интуиция, но...
A hunch, captain?
Интуиция, капитан?
A hunch, Mr. Sulu.
Интуиция, мистер Сулу.
Показать ещё примеры для «интуиция»...

hunchдогадка

You know, I got a hunch this'll be flat before I ever get around to it.
Ты знаешь? У меня есть догадка, что он опустеет прежде, чем я займусь им.
A hunch.
Догадка.
An old-fashioned hunch.
Старая добрая догадка.
It's only a hunch, something Wilhemina said.
Просто догадка, вот и все. Вильгемина кое-что рассказала.
Odo's hunch has proven accurate.
Догадка Одо оказалась верной.
Показать ещё примеры для «догадка»...

hunchподозрение

I had a hunch about Bart busting out of L.A. and everything.
У меня было подозрение, что Барт сбежал из Лос-Анджелеса.
Well I was trying to build the plot the same way you're trying to figure it out but I just have that hunch that something is missing.
Я пытался построить версию, так же как и Вы пытался понять все это, и у меня осталось подозрение, что чего-то не хватает.
I have a hunch that might be more difficult than you think, Mr. Bester.
У меня есть подозрение, что это будет немного труднее, чем вы думаете, мистер Бестер.
A hunch.
Подозрение.
It's just a hunch.
Это просто подозрение.
Показать ещё примеры для «подозрение»...

hunchдогадываться

My hunch is that all your patients in Midwich... are in the same state as this man.
Я догадываюсь, что все ваши пациенты в Мидвиче находятся в таком же состоянии как этот человек.
I have a hunch it's tapping the primal mainstream.
Я догадываюсь, что это ответвление ведущего потока.
And I sort of have a hunch that the CDC's not gonna approve of us moving the patient.
И я догадываюсь, что ЦКЗ не одобрят перемещение пациента куда-либо.
I have a hunch who may be behind it.
Я догадываюсь, кто может за этим стоять.
I got a hunch.
— Я догадываюсь.
Показать ещё примеры для «догадываться»...

hunchчутьё

He's got good hunches once in a while.
— У него иногда появляется хорошее чутье. Дай ему шанс.
Please tell me it was more than a hunch.
Только не говорите, что чутьё.
Just a hunch, but I'm pretty sure... That the Buddha doen't shit cash.
Просто чутьё, но я вполне уверена... что из Будды не сыпятся наличные.
Or... We can follow my hunch.
Или ... мы можем положиться на мое чутье.
A hunch is not a scientific method.
Чутье — не научный метод.
Показать ещё примеры для «чутьё»...

hunchпредположение

Captain Kirk's hunch that Spock's brain is on this planet appears to be correct.
Предположение капитана Кирка, что мозг Спока на этой планете, оказалось верным.
It's just a hunch, but I'm pretty sure.
Это предположение. Но я почти уверена.
I told you, it's just a hunch that the drifter was there.
Хлоя, я же сказал тебе, что это только предположение, что бродяга был здесь.
Just a hunch.
Предположение.
Just a hunch.
Просто предположение.
Показать ещё примеры для «предположение»...

hunchподозревать

I have a hunch there's some kind of connection... between Armitage and the killing of the Third types.
Подозреваю, что есть какая-то связь между Армитаж и убийствами Третьих.
I've a hunch whoever or whatever he or she or it is will be there.
Подозреваю, что кто-то, или что-то, он, она или оно будет там.
My hunch is he's got a post-operative clot.
Подозреваю, что у него пост-операционный тромб.
My hunch is that in the list of people who called regarding the information about Emperor Lee's grandson... your father was on it.
Я подозреваю что среди людей, что откликнулись на просьбу сообщить что-либо о внуке императора... был и ваш отец.
My hunch is they are moving their territory North.
Я подозреваю, что они расширяют свою территорию на север.
Показать ещё примеры для «подозревать»...

hunchнаитие

This is me acting on a hunch.
Я действую по наитию.
On a hunch, I, uh, e-mailed his photo to several different sulfuric acid suppliers.
По наитию я разослал его фотографию нескольким поставщикам серной кислоты.
On a hunch, I took a look at his wedding registry.
Я по наитию заглянул в его свадебный реестр.
Following a hunch, I guess.
По наитию, наверное.
On a hunch , I checked Commander Wallace's usage over the last few days.
По наитию, я проверила использование карточек коммандером Уоллесом в течение последних нескольких дней.
Показать ещё примеры для «наитие»...

hunchкажется

Doc ain't caring what happens to him... and I've got a hunch that you're the only one that can make him care.
— Доку плевать на то, что с ним случится. И мне кажется, что только вы можете заставить его одуматься.
I have a hunch it might turn out to be something pretty important.
Мне кажется, он станет очень важной вещью.
It's my hunch they headed for Tombstone.
Мне кажется, они поехали в Тумбстоун.
My hunch....
Мне кажется...
My hunch is girls just want guys to like 'em and hang out with 'em.
Мне кажется, что девушки хотят быть любимыми и желанными.
Показать ещё примеры для «кажется»...