интуиция — перевод на английский

Быстрый перевод слова «интуиция»

«Интуиция» на английский язык переводится как «intuition».

Варианты перевода слова «интуиция»

интуицияintuition

Элисон продолжает отношения со Скоттом даже если ее семья против, потому что она верит в то, что правильно и неправильно, и верит в свою интуицию.
Allison pursues her relationship with Scott even though her family doesn't want her to because she believes in what's right and wrong, and she believes in her intuition. Hey!
— У тебя отличная интуиция.
— You are a mass of intuition.
Или, что вернее, интуицией.
Or, more properly, intuition.
— Моя интуиция говорит мне другое.
— My intuition tells me otherwise.
Интуиция. И дюжина звонков по телефону.
Intuition, plus a dozen phone calls.
Показать ещё примеры для «intuition»...

интуицияinstinct

Черт подери! Наверно, я слушала свою интуицию!
I should have played by my instincts!
Но никакой интуиции.
But he's got no instincts.
— Что ваша интуиция права.
— That your instincts were right.
У меня хорошая интуиция.
I got good instincts.
Но твои индейские штучки меня сбили,.. ...и я забыл о своей интуиции.
Your little Geronimo act rattled me, and I abandoned my instincts.
Показать ещё примеры для «instinct»...

интуицияgut

Играй как раньше. Пользуйся интуицией.
Play like you used to-— from the gut.
Я получил с земли список террористических группировок, которые возможно преследуют свои цели, но интуиция подсказывает — тут что-то другое.
Earth Central's putting together a list of terrorist groups that might be expanding their range of operations, but my gut says that ain't it.
Интуиция мне подсказывает, что презентацию должна подготовить ты.
And I honestly believe in my gut... — that you should make the pitch.
Моя интуиция подсказывает мне, что он не стрелял в него.
My gut tells me he didn't do it.
Интуиция подсказывает не говорить тебе, но это была ямкоголовая гадюка.
Oh, my gut's telling me not to tell you, but it's a Fer-de-lance.
Показать ещё примеры для «gut»...

интуицияhunch

Интуиция.
Hunch.
Интуиция мне подсказывает, что сегодня вечером нас навестят.
I've got a hunch the posse will be dropping in on you before night.
Возможно, это просто сумасшедшая интуиция, но...
Maybe it's just a crazy hunch, but...
Интуиция, капитан?
A hunch, captain?
Интуиция, мистер Сулу.
A hunch, Mr. Sulu.
Показать ещё примеры для «hunch»...

интуицияfeeling

Да, это женская интуиция, понимаете?
It's just a feeling, cause all women? you know..
Я влез в долги по уши, но иногда надо довериться интуиции.
And I was in over me head, but sometimes you get the feeling.
Это чувство . Интуиция .
It's a feeling.
Интуиция.
— Just a feeling.
В половине случаев я оказываюсь прав. Есть у меня интуиция.
I'm right half the time I get the feeling.
Показать ещё примеры для «feeling»...

интуицияintuitive

У нашего друга Трефейна весьма развитая интуиция.
Our friend Trefayne is really quite intuitive.
Полагаю, это что-то вроде внутреннего стимула... интуиции.
I suppose it's a sort of a touch thing, really-— intuitive.
Итак... история определённо показала, что даже имея самую лучшую интуицию... уголовный следователь может ошибаться.
Now history has certainly shown that even the most intuitive criminal investigator can be wrong.
Нет, у меня чудесная интуиция.
No, I'm fairly intuitive.
Интуиция хорошая, а память плохая.
I'm intuitive, but my memory sucks.
Показать ещё примеры для «intuitive»...

интуицияinsight

Позволь мне закончить. У тебя есть недюжинная честность и задатки интуиции, которые я ищу в адвокате в сфере коммерческой недвижимости.
You have the kind of no-nonsense honesty and raw emotional insight that I look for in a commercial real estate lawyer.
Требует интуиции, взвешенной оценки и умения чувствовать характер.
It requires insight, balanced judgment and an ability to read character.
— Твоя интуиция тебя не подводит.
— Your insight serves you well.
Немного интуиции нам бы не помешало.
We need some insight.
Аплодирую вашей интуиции.
Let me salute your insight.
Показать ещё примеры для «insight»...

интуицияgo with your gut

Слушай свою интуицию.
Go with your gut.
Я бы доверился интуиции.
You know, I say go with your gut.
Иногда стоит полагаться на свою интуицию.
Sometimes it pays to go with your gut.
Тебе нужно довериться своей интуиции. Да.
You got to go with your gut.
— Доверься интуиции.
Go with your gut.
Показать ещё примеры для «go with your gut»...

интуицияgut feeling

Это не интуиция, Энни.
It's not a gut feeling, Annie.
А интуиция?
Gut feeling?
Я полагаюсь на интуицию.
I've got a gut feeling.
Если не учитывать кошмары и интуицию?
Beyond bad dreams and a gut feeling?
Ваша интуиция?
Gut feeling?
Показать ещё примеры для «gut feeling»...

интуицияgut instinct

Люк говорит, что главное интуиция — что близкого человека ты должен почувствовать мгновенно.
Luke thinks it's all about gut instinct — you know instantly if a person is right for you. I think you have to go through a lot to find a contender.
Вам не хватает капельки человеческой интуиции, который рука об руку идёт с планетой Земля.
Lacking that little bit of human, that gut instinct, that comes hand in hand with planet Earth.
Это называется интуиция.
It's called gut instinct.
Я... твоя интуиция.
I'm-I'm... I'm your gut instinct.
Давай поговорим о твоей хвалёной интуиции.
Let's talk of your vaunted gut instinct.
Показать ещё примеры для «gut instinct»...