подозрение — перевод на английский

Быстрый перевод слова «подозрение»

«Подозрение» на английский язык переводится как «suspicion».

Варианты перевода слова «подозрение»

подозрениеsuspicion

Подозрение в крупной краже.
Suspicion of grand larceny.
Каждый под подозрением.
Everybody's under suspicion.
Мистер Матучек, ваши подозрения были верны, это ваш работник.
Mr. Matuschek, your suspicion was right. It was one of your employees.
Но ваше подозрение растет с каждой секундой.
But your suspicion is growing by the second.
Разумеется, подозрение пало на него... И Теодора исключили.
Naturally, suspicion fell on him... and Theodore was expelled.
Показать ещё примеры для «suspicion»...

подозрениеsuspect

— Он знает, что вызывает подозрения. Он наблюдает за вами.
He knows you suspect him, he was watching you.
Наконец, я смогу извиниться перед ним за мои глупые подозрения!
Good, at least I can tell him how foolish I was to suspect him.
Это я, да, я пробудила подозрение у месье Вабра.
I'm the one who made Mr. Vabre suspect you.
— Есть подозрение...
— We suspect...
— Если мы убьем его сейчас, у них будет больше подозрений.
If we kill him now, they will suspect us, for sure.
Показать ещё примеры для «suspect»...

подозрениеsuspicious

Барбара, счастливая семейная жизнь не терпит подозрений.
Barbara, you can't have a happy married life if you're always suspicious.
Соседи высказывают подозрения.
The neighbors are getting suspicious.
— И подозрения выросли?
— So you get twice as suspicious? — That's right?
У нее возникли подозрения, т.к. на нем не было штанов.
She got suspicious because he wasn't wearing any pants.
Вечно с подозрениями.
Always suspicious.
Показать ещё примеры для «suspicious»...

подозрениеclear

Милая, я обвинен... в убийстве и сниму с себя подозрения, только поймав шпионов.
Good girl, I'm accused of murder! Can't you realize the only way I can clear myself is to expose these spies?
Стенли, ты пойдешь со мной в офис окружного прокурора и сделаешь заявление, чтобы снять подозрение с Пэрри.
Stanley, you're coming with me to the district attorney's office and make a statement that's going to clear Parry.
За некоторую сумму он бы очистил от подозрений Кравэта. Да.
— For some of the money, he'd clear Cravat.
Мистер Стил вне всяких подозрений.
Mr. Steele is absolutely in the clear.
Вы хотите все выяснить, а я хочу снять подозрение с отца Логана.
You only want everything clear. And I want to clear Father Logan.
Показать ещё примеры для «clear»...

подозрениеhunch

У меня было подозрение, что Барт сбежал из Лос-Анджелеса.
I had a hunch about Bart busting out of L.A. and everything.
Конечно, это для того, чтобы исключить подозрения.
Sure, it's just to check out a hunch.
Мисс Крейн, хочу спросить вас, вы приехали сюда с подозрением?
Miss Crane, can I ask you a question? Did you come up here on just a hunch and nothing more?
Не с подозрением, а с надеждой.
Not even a hunch. Just hope.
Я пытался построить версию, так же как и Вы пытался понять все это, и у меня осталось подозрение, что чего-то не хватает.
Well I was trying to build the plot the same way you're trying to figure it out but I just have that hunch that something is missing.
Показать ещё примеры для «hunch»...

подозрениеdoubt

Пусть это сон — о яви говорит он И злые подозрения родит...
— But this denoted a foregone conclusion. — A shrewd doubt, though it be but a dream.
Луиза, мы просто хотим снять все подозрения... — С уважением к его памяти.
Luisa, we're just trying to remove a doubt... we want to respect his memory.
Это всего лишь подозрение, а у нас нет права на ошибку.
No doubt about it.
У меня есть подозрения...
I'm under a terrible doubt...
Постепенно у него возникло подозрение, ...что причиной ее молчания была вовсе не замедленная реакция, ...а то, что она его не любила.
I slowly began to doubt myself. Maybe the reason she didn't answer was not that her reactions were delayed but simply that she didn't love me.
Показать ещё примеры для «doubt»...

подозрениеraise suspicions

Нельзя вызывать подозрений пока не будем защищены юридически.
We can't raise suspicions until we get this legally protected.
Мы же не хотим вызывать подозрений, правда?
We don't want to raise suspicions, do we?
Такие модификации, как системы впрыска закиси азота, и ультра легкий кузов на основе углеродного волокна, хороши для фильмов, а в реальной жизни шпионам требуются машины не вызывающие подозрений, когда их обыскивают.
Modifications like nitrous-oxide injectors and ultra-light, carbon-fiber bodywork are great in movies, but in real life, spies need cars that won't raise suspicions if they're searched.
Мы не хотим вызывать подозрения.
We don't want to raise suspicions.
Найдите что-то вне подозрений.
Find a car that does not raise suspicions.
Показать ещё примеры для «raise suspicions»...

подозрениеarrest for

Ты арестован по подозрению в трех убийствах.
You're under arrest for three counts of murder.
Ричард Касл, вы арестованы по подозрению в убийстве.
Richard Castle, you're under arrest for murder.
Вы знаете, что арестованы по подозрению в убийстве?
You are aware that you're under arrest for murder?
Вы арестованы по подозрению в убийстве, мистер Свини.
You're under arrest for murder, Mr. Sweeney.
Вы арестованы по подозрению в убийстве председателя Хон Ги Пё.
You are under arrest for the murder of Chairman Hong Gipyo.
Показать ещё примеры для «arrest for»...

подозрениеfeeling

У меня были подозрения относительно этого выродка!
I had a feeling about this son of a bitch!
А вот меня терзает подозрение, что Симмонс хочет уволиться.
I have a horrible feeling Simmons is about to hand in her notice.
У меня подозрение, что парень преступник.
I'm feeling the boyfriend for the perp.
У меня есть подозрение, что вести его я буду в одиночку.
Got a feeling I'll be writing that one on my own.
Если нас поймают, у меня есть ужасное подозрения, что мы узнаем Какие наши яйца на вкус. Но этого не будет.
If we get caught, I've got a horrible feeling we find out what our testicles taste like, but we're not because it's just me and it's just you, nobody to fuck it up for us.
Показать ещё примеры для «feeling»...