предположение — перевод на английский
Быстрый перевод слова «предположение»
«Предположение» на английский язык переводится как «assumption» или «supposition».
Варианты перевода слова «предположение»
предположение — assumption
Вся информация подтверждает наше предположение что противник пойдет в наступление утром.
All the information confirm our assumption that the enemy will assume the offensive this morning.
Если Ваше предположение окажется верным.
If your assumption turns out to be justified.
Это больше, чем предположение, доктор Эллиот.
It's more than an assumption, Dr. Eliot.
Да, ну, я думаю вы двое должны признать что, ээ мое предположение о том где мы, оказалось верным. Ммм?
Yes, well, I think you two must admit that, er my assumption as to where we were, has been proved correct.
Это только ваше предположение, барон.
That's an assumption, Baron.
Показать ещё примеры для «assumption»...
предположение — supposition
Я не могу действовать, опираясь на предположения.
I can't act on mere supposition.
— Это предположение, а не факт.
— That's a supposition, not a fact.
— Да, но это лишь предположение.
But that's only a supposition.
Ее теория основывается на небольшом практическом знании и массе предположений.
She has a theory based on a little empirical knowledge and a lot of supposition.
— Опять предположение.
— Supposition again.
Показать ещё примеры для «supposition»...
предположение — guess
Дорогая, мое предположение в том что Винант убил Джулию, и Дороти знает об этом.
Darling, my guess is... Wynant killed Julia and Dorothy knows about it.
Это довольно удачное предположение.
That's a pretty good guess.
— Это предположение?
— That's only a guess, of course.
Ну, это тольо предположение, но это все, что я имею, чтобы продолжать.
Well, it's only a guess, but it's all I gave to go on.
Твое предположение такое же хорошее, как и мое.
Your guess is as good as mine.
Показать ещё примеры для «guess»...
предположение — idea
— У вас есть предположения, где он может быть?
— Have you any idea where he might be?
Когда я обдумала всю ситуацию в целом, у меня возникло предположение, что оба сошли только потому, что Вы... сели.
If I thought the whole thing through, I might almost get the idea that those two only left the train because you got on. -Of course.
У Вас есть какие-нибудь предположения, кто мог это сделать?
Have you got any idea who did this?
У тебя нет никаких предположений, мой дорогой друг.
You have no idea my dear friend.
Это только предположение.
It was just an idea.
Показать ещё примеры для «idea»...
предположение — suggestion
— Офицер, могу я сделать предположение?
Officer, may I make a suggestion?
Выскажу еще одно предположение.
I am moved to make one more suggestion.
Это неплохое предположение.
Well, it's not a bad suggestion.
— Это возмутительное предположение...
— That is an outrageous suggestion...
Это предположение или уверенность?
It's a suggestion or fact?
Показать ещё примеры для «suggestion»...
предположение — speculation
— Куплю любое предположение.
— I'll buy speculation.
Предположение?
Speculation?
— Предположения, Спок?
— Speculation, Spock? — I have none, captain.
Ни предположений, ни информации, ничего.
No speculation, no information, nothing.
Хватит предположений, я ухожу.
Enough speculation, I'm leaving.
Показать ещё примеры для «speculation»...
предположение — theory
Я наслышан байками деревенских, но ваше предположение, это уже чересчур.
I've heard some yarns from villagers, but your theory is too much.
Но у меня есть очень скверное предположение.
But I've got a very unpleasant theory.
Да, таково было предположение.
Well, that was the theory.
По моим предположениям, это — вражеский агент, в задачу которого входит наблюдение за нами.
It's my theory, Tony, that he's an enemy agent charged with the task of keeping us under surveillance.
Я к тому... теперь ты готов признать что мое вчерашнее предположение было верным?
Anyway... are you prepared to admit that my little theory yesterday was correct?
Показать ещё примеры для «theory»...
предположение — suggest
— Какое твоё предположение?
— What are you suggesting?
Я радовался тому, что он не понял, что в материалах, которые я вынес на конференцию, было предположение о том, как возникла вселенная.
I was glad he didn't realise I had presented a paper at the conference suggesting how the universe began.
Все, что я могу сказать вам, это все ваши предположения это все не связано со мной...
All I can tell you is that what you're suggesting is not consistent with the...
Не более, чем предположение, что это был наш клиент.
No more than suggesting our client did it.
Будьте осторожны... формулируя предположения.
Be very careful... with what you're... suggesting.
Показать ещё примеры для «suggest»...
предположение — assume
Я прав в своих предположениях?
Am I right in assuming that?
Такое предположение, ваше право.
Assuming you're right.
Это всего лишь предположение.
You're assuming it broke down.
Да, хорошее предположение что наш призрак хочет что-то продать, Неделя моды хорошее прикрытие.
Assuming our ghost has something to sell, Fashion Week's a great cover.
Уж извините за предположение.
Pardon me for assuming.
Показать ещё примеры для «assume»...
предположение — conjecture
Это предположение, любимый.
It was conjecture, love.
В этой книге достоверно лишь изображение обнаженных мужчины и женщины , все остальное — лишь догадки и предположения.
There is certainly an image in the book of a naked man and a naked woman, Everything else is conjecture.
— Нет, это всего лишь предположения. — Нет.
This is not conjecture.
У меня есть предположение, Катберт, что это как-то связано с тем таксистом.
I have a conjecture, Cuthbert. That it has something to do with that taxi driver...
Это предположение!
That's conjecture!
Показать ещё примеры для «conjecture»...