часовой — перевод на английский
Варианты перевода слова «часовой»
часовой — sentry
— Пришлось предупредить часовых.
We had to alert the sentries. All right.
— Часовые предупреждены.
— All the sentries have been warned.
Часовые послали меня за саке. Поэтому я шла на кухню.
The sentries asked me to get some sake, so I pretended to go to the kitchen.
Часовых?
Sentries?
Я не видел часовых.
I saw no sentries.
Показать ещё примеры для «sentry»...
часовой — hour
У меня ревматизм пружины... и прыщ на часовой стрелке.
My spring hurts... and I have a sty on my hour hand.
Разумно ли идти на такие шаги из-за... часового сокращения?
Wouldn't it be awful to throw away such a thing... for one hour's abstention?
Но это значит, что будет часовая задержка.
That means we're going to make up the hour's delay.
Вот краткое содержание предлагаемых Юниверсал часовых сериалов.
These are the outlines submitted by Universal for an hour series.
В этом вся суть часового выступления — ты развлекаешь людей весь вечер.
You know, it's all about doing the hour where you're the entertainment for the evening .
Показать ещё примеры для «hour»...
часовой — time
Германского производства. — Переделанная в часовую бомбу.
Rigged for use as a time bomb.
Время по Гринвичу, текущее время, время часовых поясов, двойное британское летнее время — его слишком много.
Greenwich time, mean time, mountain standard time, double British summer time.
Часовой механизм небес был скопирован часовщиками на Земле.
This was a time when free inquiry was valued once again.
— Бомба с часовым механизмом!
— It's a time bomb!
Или как замок с часовым механизмом.
Or a time lock.
Показать ещё примеры для «time»...
часовой — Clockwork
Закон, который описывает взаимное движение планет относительно друг друга, и который корректно описывает часовой механизм Солнечной системы.
A law which relates the motion of the various planets to each other which lays out correctly the clockwork of the solar system.
Предсказуемы как часовой механизм.
Regular as clockwork.
Я полагала, что события будут следовать друг за другом как огромный часовой механизм.
I had assumed that things would continue on like some great clockwork mechanism.
Страх того, что человек может оказаться всего-навсего суммой простейших трюков часового механизма, шурупчиков и винтиков...
The fear that humans might merely be the sum of simple clockwork tricks and components...
Она — просто подобие часового механизма!
She's just like clockwork!
Показать ещё примеры для «Clockwork»...
часовой — watch
У него непыльная работёнка на часовой фабрике.
He's got a nice cushy job in a watch factory.
На часовой фабрике?
In a watch factory?
Очень хорошо, я позову часовых.
Very well, I shall rouse the watch.
Хорошо, и поставь часовых на тот курган, ладно?
Good, and put a watch up on that barrow, will you?
— Был часовым мастером? Заткнись!
Worked in a watch factory?
Показать ещё примеры для «watch»...
часовой — lag
Просто если собаки тоже ощущают смену часовых поясов при перелете тогда из-за соотношения возрастов человека и собаки как семь к одному если собака летит из Нью-Йорка в Лос-Анджелес собака теряет не три часа, а примерно полторы недели!
So, if dogs experience jet lag because of the seven dog years to one human year thing when a dog flies from New York to Los Angeles he doesn't just lose three hours, he loses a week and a half.
Сочетание смены часовых поясов, выпивки и изменчивых вод сделали нескольких гостей больными.
The combination of jet lag, booze and choppy seas made some guests sick.
Чертова смена часовых поясов убивает меня.
This bloody jet lag will kill me.
Это словно нарушение часовых поясов.
It's like really bad jet lag.
Вот только из-за нарушения часовых поясов обычно не истекают кровью, Дениэл.
Really bad jet lag doesn't make you hemorrhage, Daniel.
Показать ещё примеры для «lag»...
часовой — time zone
Сомневаюсь, но они водятся в этом часовом поясе.
I doubt it, but I should think they came from this time zone.
Потому что в спальне и в кухне разные часовые пояса?
Because it's in a slightly different time zone than the kitchen?
Ну, Марс это другой часовой пояс.
Well, Mars is a different time zone.
Мы в том же часовом поясе.
We're in the same time zone.
Ты приехал оскорблять меня в другом часовом поясе?
Have you come to insult me in a different time zone?
Показать ещё примеры для «time zone»...
часовой — guard
Он не говорит. А часовые во время обхода?
And the guards doing rounds?
Часовые.
Guards.
Где все часовые?
Where are the guards ? !
Попутно напав сзади на двух часовых, они задушили их и похитили оружие!
They disabled two guards and took over their weapons.
Там есть пара часовых, но ни одного покупателя.
A couple guards are coming and going, but no customer traffic.
Показать ещё примеры для «guard»...
часовой — clock
Что, если я проберусь в часовой зал, а там окажется сторож?
What happens if I get inside the clock and the watchman's there?
За кого Дженот меня принимает? За часовой механизм с пружинами и гирями вместо плоти и крови?
What does Janoth think I am, a clock with springs and gears instead of flesh and blood?
Билл, спустись вниз, посмотри, нет ли кого-нибудь в часовом зале?
Bill, go downstairs. See if there's anyone inside the clock.
В головной части — часовой механизм.
The clock mechanism is in the head.
Часовой мастер.
Clock maker.
Показать ещё примеры для «clock»...
часовой — clockwise
По часовой — влево.
Clockwise, Left.
И вот правая рука движется по часовой стрелке, в будущее.
And this right hand... is rotating... clockwise... future.
Теперь он начинает вращаться вправо, по часовой стрелке, показывая направления, в котором движется время.
Now, this starts rotating on the right side, clockwise... meaning, in the direction where time goes.
— Вращение по часовой стрелке?
— Is it a clockwise swirl?
— Я предпочитаю по часовой.
— I prefer clockwise.
Показать ещё примеры для «clockwise»...