часовой — перевод на английский

Варианты перевода слова «часовой»

часовойsentries

— Пришлось предупредить часовых.
We had to alert the sentries. All right.
Часовые предупреждены.
— All the sentries have been warned.
Часовые послали меня за саке. Поэтому я шла на кухню.
The sentries asked me to get some sake, so I pretended to go to the kitchen.
Часовых?
Sentries?
Я не видел часовых.
I saw no sentries.
Показать ещё примеры для «sentries»...
advertisement

часовойhour

У меня ревматизм пружины... и прыщ на часовой стрелке.
My spring hurts... and I have a sty on my hour hand.
Вот краткое содержание предлагаемых Юниверсал часовых сериалов.
These are the outlines submitted by Universal for an hour series.
Когда наводишь 12 часов на солнце, север находится посередине между часовой стрелкой и цифрой 12.
Well, when you point 12:00 to the sun... north is halfway between the hour hand and 12.
Мне нужно уехать и выступать с часовой программой каждую ночь.
I need to go out and do an hour every night.
Нужно просто взять проводок, соединить его с часовой стрелкой, другой провод соединяется с циферблатом.
What you do is you take one wire and you connect it to the hour hand, and the other wire goes to the face.
Показать ещё примеры для «hour»...
advertisement

часовойtime

Германского производства. — Переделанная в часовую бомбу.
Rigged for use as a time bomb.
Время по Гринвичу, текущее время, время часовых поясов, двойное британское летнее время — его слишком много.
Greenwich time, mean time, mountain standard time, double British summer time.
Часовой механизм небес был скопирован часовщиками на Земле.
This was a time when free inquiry was valued once again.
Или как замок с часовым механизмом.
Or a time lock.
Если он хочет поиграть с маленькой Мисс-бомба с часовым механизмом, то, пожалуйста.
He wants to play with little Miss Time Bomb, let him.
Показать ещё примеры для «time»...
advertisement

часовойtime zone

Сомневаюсь, но они водятся в этом часовом поясе.
I doubt it, but I should think they came from this time zone.
Ну, Марс это другой часовой пояс.
Well, Mars is a different time zone.
Ты приехал оскорблять меня в другом часовом поясе?
Have you come to insult me in a different time zone?
И она будет грандиозная и безбашенная, пока предки находятся в другом часовом поясе.
Think big, think wild, Think parental units in a different time zone.
Необязательно оставаться в Англии, главное остаться в том же часовом поясе.
LAUGHTER AND APPLAUSE you just have to stay in the same time zone.
Показать ещё примеры для «time zone»...

часовойclock

За кого Дженот меня принимает? За часовой механизм с пружинами и гирями вместо плоти и крови?
What does Janoth think I am, a clock with springs and gears instead of flesh and blood?
В головной части — часовой механизм.
The clock mechanism is in the head.
Часовой мастер.
Clock maker.
Часовая башня!
The clock tower!
Телескоп — это, в некотором роде, часовой механизм.
The telescope is a kind of clock.
Показать ещё примеры для «clock»...

часовойclockwise

По часовой — влево.
Clockwise, Left.
И вот правая рука движется по часовой стрелке, в будущее.
And this right hand... is rotating... clockwise... future.
Теперь он начинает вращаться вправо, по часовой стрелке, показывая направления, в котором движется время.
Now, this starts rotating on the right side, clockwise... meaning, in the direction where time goes.
Конечно. Но помни: ты всегда должен идти по часовой стрелке.
But remember, you should always walk around clockwise.
— Вращение по часовой стрелке?
— Is it a clockwise swirl?
Показать ещё примеры для «clockwise»...

часовойclockwork

Экспонат А: взрыватель с часовым механизмом.
Exhibit A: A clockwork fuse.
Он намеревался стать достойным коллегой прославленного Тихо, погруженного на протяжении 35 лет в тщательные измерения часового механизма вселенной, упорядоченных и точных.
He aspired to be a worthy colleague to the illustrious Tycho who for 35 years had been immersed in exact measurements of a clockwork universe ordered and precise.
Закон, который описывает взаимное движение планет относительно друг друга, и который корректно описывает часовой механизм Солнечной системы.
A law which relates the motion of the various planets to each other which lays out correctly the clockwork of the solar system.
Предсказуемы как часовой механизм.
Regular as clockwork.
Я полагала, что события будут следовать друг за другом как огромный часовой механизм.
I had assumed that things would continue on like some great clockwork mechanism.
Показать ещё примеры для «clockwork»...

часовойcounterclockwise

Против часовой.
Counterclockwise.
Против часовой — вправо.
Counterclockwise, right.
Вправо, против часовой.
Right, counterclockwise.
Прилив здесь идет против часовой стрелки.
The tide here runs counterclockwise.
Удали пироболты 1-6 последовательно против часовой стрелки.
Remove explosive bolts one through six — in counterclockwise sequence.
Показать ещё примеры для «counterclockwise»...

часовойlag

Сочетание смены часовых поясов, выпивки и изменчивых вод сделали нескольких гостей больными.
The combination of jet lag, booze and choppy seas made some guests sick.
Чертова смена часовых поясов убивает меня.
This bloody jet lag will kill me.
Плаванье помогает при смене часовых поясов.
A swim might help your jet lag.
Почему на тебе не сказалась смена часовых поясов?
How do you not have jet lag?
Может быть из-за смены часовых поясов.
Probably just jet lag.
Показать ещё примеры для «lag»...

часовойwatch

На часовой фабрике?
In a watch factory?
Очень хорошо, я позову часовых.
Very well, I shall rouse the watch.
Хорошо, и поставь часовых на тот курган, ладно?
Good, and put a watch up on that barrow, will you?
Машина весом около 75 тонн — почти как локомотив — должна двигаться точнее, чем самый лучший часовой механизм.
A machine weighing about 75 tons, as massive as a locomotive must move with a precision greater than that of the finest pocket watch.
— Был часовым мастером? Заткнись!
Worked in a watch factory?
Показать ещё примеры для «watch»...