clock — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «clock»

/klɒk/

Быстрый перевод слова «clock»

На русский язык «clock» переводится как «часы».

Пример. The clock on the wall shows midnight. // Часы на стене показывают полночь.

Варианты перевода слова «clock»

clockчасы

I like clocks.
Люблю часы.
— It's a clock.
— Это часы.
Have you got any clocks?
У вас есть с собой часы?
Muzzy, why do you eat clocks?
Маззи, почему ты ешь часы?
What a grand clock you have there, mister.
Какие у вас замечательные часы, мистер. А, эти?
Показать ещё примеры для «часы»...

clockвремя

Oh, I don't know. You can't put the time clock on these things.
Такие вещи не делаются за определенное время.
Punch a clock?
Отмечаете время?
What's the good of turning the clock back anyway?
Хорошо бы вернуть время назад?
— You can see the clock, can't you?
— Ты можешь сам посмотреть время, не так ли?
Now get going, the clock's ticking.
Теперь ступай, время пошло.
Показать ещё примеры для «время»...

clockбудильник

Just my alarm clock.
Просто мой будильник.
— My alarm clock is still broken, you know!
— Ну знаешь ли, мой будильник до сих пор сломан!
And he'd have had you by now, Captain... if he hadn't swallowed that alarm clock.
И он бы уже добрался до Вас, капитан, если бы не проглотил этот будильник.
This way, just like an alarm clock, look.
Так же, как и будильник. Видишь?
I've got an iron burned down, an alarm clock not ticking and a weaving bike.
У меня утюг сгорел, будильник не тикает и велосипед восьмерит.
Показать ещё примеры для «будильник»...

clockкруглосуточно

Gunderson must have the salvage men working around the clock.
Аварийщики Гандерсона наверняка работают круглосуточно.
Along with hot water around the clock.
Круглосуточно вместе С горячей водой!
We dissect them round the clock.
Мы круглосуточно проводим вскрытия.
I sent her white roses around the clock all the time, for days.
И я круглосуточно слал ей белые розы... в течение многих дней.
We are working round the clock on the cave petroglyph.
Мы круглосуточно работаем над петроглифом из пещеры.
Показать ещё примеры для «круглосуточно»...

clockчасик

You can make a quick trick, chick stack. You can make a quick trick, clock stack.
А потом собери часики!
— And? Clocks!
Часики!
Clocks!
Часики!
Clocks!
Часики!
Clocks.
Правильно, часики.
Показать ещё примеры для «часик»...

clockна работе

Ain't you all on the clock?
А вы чего не на работе?
Don't worry, kid, you're still on the clock.
Не волнуйся, парень, ты все еще на работе.
You're not on the clock, and when you do that, I clench, and then it's the whole thing...
Ты не на работе, а когда ты так делаешь, я сжимаю руки, и тогда начинается...
— We're off the clock.
— Мы не на работе.
You want to talk to me, you do it when I'm on the clock... with my union rep present.
Вы хотите поговорить со мной, сделаете это когда Я буду на работе Когда я буду в состоянии.
Показать ещё примеры для «на работе»...

clockкруглые сутки

He is guarded around the clock by his personal security force, the Yan-Isleth.
Круглые сутки он окружен личными охранниками Ян-Ислес.
If we worked around the clock, we could have it up and running inside a week.
Если работать круглые сутки, мы могли бы закончить за неделю.
There's not a person who won't work around the clock to see you get it.
И нет человека в этой комнате, который не будет работать круглые сутки, чтобы ты это могла получить.
He's got Secret Service men with him around the clock.
Круглые сутки с ним агенты Секретной службы.
Interns work around the clock.
Интернам приходится работать круглые сутки.
Показать ещё примеры для «круглые сутки»...

clockотсчёт

Ever since then it's been like a ticking clock.
И с этого момента как буд-то кто-то запустил обратный отсчет.
The clock is ticking.
Отсчёт пошёл.
Clock's ticking.
Отсчёт пошёл.
Start the clock.
Начинай отсчет.
We go now over live to the countdown clock as we are moments away.
Перезвони. У нас прямое включение. Идёт обратный отсчёт.
Показать ещё примеры для «отсчёт»...

clockзасечь

He clocks Andrea going out, then he moves.
Он засёк, когда Андреа вышла, и пошёл следом за ней.
I clocked him.
Я его засёк.
That's what I've clocked so far.
Это все, что я пока засек.
See the guy clocking the junkie?
Видишь парень засек наркомана?
I clocked him in the parking lot and the coffee place.
Я засек его на парковке и у кафешки.
Показать ещё примеры для «засечь»...

clockтаймер

Everybody's got a time clock to punch.
У всех есть таймер, на который можно нажать.
Start the clock.
Хорошо, включите таймер.
The internal clock's been activated.
Был активирован внутренний таймер устройства.
Major, start the clock.
Майор, включайте таймер.
The clock on the board is working.
Таймер на табло работает.
Показать ещё примеры для «таймер»...