засечь — перевод на английский

Варианты перевода слова «засечь»

засечьpicked up

Оно и сейчас работает, испуская волны временного смещения, которые мы засекли миллионы километров назад.
It is operating even now... putting out waves and waves of time displacement, which we picked up millions of miles away.
Я считаю, он участвовал в той космической битве, которую мы засекли.
I reckon she was involved in that space battle we picked up.
Единственный след, который мы засекли, помимо следа вашего корабля, был тот, который следовал за вами.
Well, the only track of anything we picked up, apart from your own ship, was of whatever followed you down.
— Мы засекли взрыв на цементном заводе.
We picked up an explosion at the old cement factory.
Мы искали пригодные для жизни планеты и засекли ваши жизненные сигналы. Нет никаких записей о человеческих колониях здесь.
We were surveying for habitable planets and picked up your life signs.
Показать ещё примеры для «picked up»...

засечьdetect

Сканеры засекли неопознанную технологию в помещении Сферы.
Scans detect unknown technology active within Sphere Chamber.
Если оно также оставляет антипротоны в космосе, когда передвигается... Можем ли мы их засечь?
If it also deposits antiprotons in space as it travels, can we detect them?
Нам придется перехватить маки раньше, чем их засекут сенсоры колонистов.
We'll have to intercept them before sensors detect them.
Если кто-то попытается прикоснуться к панели, мы это засечем.
If anyone attempts to tamper with the panel we'll be able to detect it.
И Вулканы не смогут нас засечь.
The Vulcans did not detect us.
Показать ещё примеры для «detect»...

засечьget

Хорошо. Я его засек.
All right. I got him.
Похоже, я его засекла.
I think I got it.
Я засекла его!
I've got it!
Я его засёк.
I've got him.
Я опять засёк Куэйда.
I got Quaid again.
Показать ещё примеры для «get»...

засечьspot

Приказ привести вторую фазу в состоянии боевой готовности, который вы слышали, был приказом выпускать ракеты в тот же момент, когда птицу засекут, где бы это ни было!
The order you heard me give to make phase two operational was an order to fire those missiles the moment that bird is spotted anywhere!
— Раз они нас засекли, то не отвяжутся.
Now that they've spotted us, they won't get off our backs.
— Браво! Ещё бы чуть-чуть, и инспектор Кушра меня бы засёк!
Inspector Cucherat almost spotted me.
Я засекла старика Видервальда, он в такой шапочке как у продавцов фруктов.
I spotted the old Wiederwald, with a hat that looks like a greengrocer's.
Он не сообразил, что при ходьбе разлетаются искры. Жандармы его засекли и бросили в тюрьму.
The police spotted him and put him in prison.
Показать ещё примеры для «spot»...

засечьsee

— Я его засек!
— Let me see that.
Пронесся — я его и не засек!
I didn't even see him!
Слушай, парень, эти штуки могут засечь тебя. Они могут услышать тебя.
These things can see and hear you.
— Они знают, что ты их засёк? — Нет.
They know you see them?
Ты его засёк?
No, I don't see him.
Показать ещё примеры для «see»...

засечьcatch

Миссис ДиКан засекла парочку Начинающих на своей камере слежения.
Ms. Dekaan caught a couple of Novices on a surveillance camera.
Нельзя, чтобы нас засекли на равнине.
This is open country. We mustn't be caught here.
Объяснил мне, как подключаться из разных мест, чтобы не засекли.
Told me to access from different places to keep from getting caught.
Мы погасили фары и уехали оттуда, пока Урзи нас не засек.
We got out of there, no lights, before Urzi caught us.
Мы только что засекли поставку из тайника в башне.
We just caught a re-up off the tower stash.
Показать ещё примеры для «catch»...

засечьtrack

Если бы что-то летало по такой траектории, его бы засекли десятки радаров.
If there was anything flying this kind of a pattern, why, it would be tracked by dozens of different radars.
По меньшей мере десять радаров должны были засечь её.
At least ten different radar sites should have tracked it.
— Вот там я его засёк.
It was there where I tracked him down.
— Они засекли наш топтер.
— They tracked our thopter.
Мой гремлин вновь позвонил, и на этот раз я его засек.
My gremlin made another call and this time I tracked it.
Показать ещё примеры для «track»...

засечьclock

Я его засёк.
I clocked him.
Я думала, ты меня в этому моменту уже засечешь.
I figured you'd have me totally clocked by now.
Я засек его на парковке и у кафешки.
I clocked him in the parking lot and the coffee place.
Пару часов назад на платной дороге в Огайо засекли машину Джеффриса, проезжающую без оплаты.
Ohio turnpike clocked Jeffries' car running a toll a couple of hours ago.
Камера рядом с переулком засекла три фургона, подходящих под описание, два Шевроле Астро и Форд Эконолайн.
Security cam footage near the alley clocked three vans that matched our witnesses' description, two Astros and an Econoline.
Показать ещё примеры для «clock»...

засечьtime

Забыл засечь время, когда прыгал в последний раз.
The last time I jumped, I forgot to time it.
Засеки меня!
Time me !
Засеки время, брат.
Time this, brother.
Засеките время.
Time me.
Пять функций, включая секундомер, чтобы засечь, через сколько секунд ты поинтересуешься, всё ли у меня хорошо.
Five functions, including a stopwatch to time how long it takes you to ask me if I'm okay. You gonna order?
Показать ещё примеры для «time»...

засечьlocate

Может один из их зондов пытается засечь нашу позицию?
Could be one of their probes trying to locate our position.
Вы можете засечь шаттл?
Can you locate the shuttle?
Мартуф сказал, что кольцевое устройство на корабле может засечь направление потока материи.
The ring device on the ship should locate the path the matter stream will take.
Можете засечь доктора на внутренних сенсорах?
Can you locate the Doctor on internal sensors?
Это зарегистрированный транспорт, ты должен иметь возможность засечь его.
It's a registered transport, you must be able to locate.
Показать ещё примеры для «locate»...