хочешь уйти — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «хочешь уйти»

хочешь уйтиwant to leave

Папа, я хочу уйти из этого дома.
Dad, I want to leave this house.
Я хочу уйти отсюда!
I want to leave this place!
Ты хочешь уйти не заплатив?
You want to leave without paying?
— Я хочу уйти!
— I want to leave!
Ты все ещё хочешь уйти отсюда?
Do you still want to leave here?
Показать ещё примеры для «want to leave»...
advertisement

хочешь уйтиwant to go

— Пожалуйста, я хочу уйти.
— Please, I want to go.
Но если хочешь уйти, уходи.
I you want to go, do so.
Нет, я хочу уйти по-хорошему.
No, I want to go for good.
Я хочу уйти! Я хочу домой!
I want to go home.
А я хочу уйти.
— I want to go.
Показать ещё примеры для «want to go»...
advertisement

хочешь уйтиwant out

Я хочу уйти отсюда.
I want out.
— Ты хочешь уйти.
— You want out.
Я только хочу уйти.
I just want out.
— Я хочу уйти!
— I want out!
Они хотят уйти, верно?
They want out, right?
Показать ещё примеры для «want out»...
advertisement

хочешь уйтиwant to get out

Я хочу уйти отсюда! Они соврали, что они мертвы !
I want to get out of here.
Я хочу уйти сейчас.
I want to get out of here.
Послушайте, я только хочу уйти отсюда.
I just want to get out of here.
Я только хочу уйти отсюда.
I just want to get out of here.
Я хочу уйти отсюда, окей?
I want to get out of here.
Показать ещё примеры для «want to get out»...

хочешь уйтиgonna leave

Когда Синтия узнала, она хотела уйти от меня.
When cynthia found out,she was gonna leave me.
Джон хотел уйти от вас. И тогда вы потеряли бы и мужа, и компанию.
John was gonna leave you, and if he left, the company left with him.
Кажется, она хотела уйти от меня.
I think she was gonna leave me before.
Я хотела уйти, но не могла найти мои ключи.
I was gonna leave, but I can't find my keys.
Она хотела уйти от него
She was gonna leave him.
Показать ещё примеры для «gonna leave»...

хочешь уйти'd like to go

Я бы хотела уйти сейчас.
I'd like to go now.
Если вам больше ничего мне сказать, я бы хотел уйти.
Now if there's nothing new, I'd like to go.
— Что ж, рада, что это тебе помогло, но я бы хотела уйти.
Well, I'm glad that worked out for you, but I'd like to go.
Я хочу уйти.
I'd like to go.
Подожди секунду. Ты-ты хочешь уйти, и ты хочешь чтобы я остался здесь и был «ответственным-за-язык?»
You're gonna go and you want me to stay here and be on tongue-watch duty?
Показать ещё примеры для «'d like to go»...

хочешь уйтиwanna leave

Мы хотим уйти мирно.
We mean no harm to you. We wanna leave peacefully.
Я хочу уйти.
I wanna leave.
— Если ты хочешь уйти, я все понимаю.
If you wanna leave, I completely understand.
И, думаю, в глубине души, ты хочешь уйти.
And I think deep down you wanna leave.
Теперь я хочу уйти от ДВУХ мужчин.
Now there are two men I wanna leave.
Показать ещё примеры для «wanna leave»...

хочешь уйтиwanna go

Если хочешь уйти — уходи.
You wanna go, go.
Тогда я хочу уйти отсюда немедленно!
Then I wanna go now!
Я тоже хочу уйти.
I wanna go too.
Хотел уйти?
Wanna go?
— Я хочу уйти.
— I wanna go.
Показать ещё примеры для «wanna go»...

хочешь уйтиwant to quit

Ты хочешь уйти, Итон?
You want to quit, Ethan?
Кто-нибудь ещё хочет уйти? Уходите! Хорошо.
Anybody else want to quit, do it now.
Я хочу уйти из совета.
I want to quit the council.
— Если хочешь уйти, тогда скажи почему!
— I just... — You want to quit, then follow the rule!
Я хочу уйти с работы.
I want to quit.
Показать ещё примеры для «want to quit»...

хочешь уйтиwanna get out

Я хочу уйти отсюда!
I wanna get out of here!
Ты хочешь уйти отсюда?
You wanna get out of here?
Хочешь уйти отсюда?
I KNEW YOU'D LIKE... WANNA GET OUT OF HERE?
Представь, что у тебя есть дети и ты хочешь уйти из дома, чтобы провести где-нибудь вечер.
Let's just say you have kids and you wanna get out of the house, spend a night on the town. You know?
Ты — причина по которой я хочу уйти от них.
— You're the reason I wanna get out.
Показать ещё примеры для «wanna get out»...