want to quit — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «want to quit»

«Хочу бросить» или «хочу уйти».

Варианты перевода словосочетания «want to quit»

want to quitхочешь уйти

You want to quit, Ethan?
Ты хочешь уйти, Итон?
— I just... — You want to quit, then follow the rule!
— Если хочешь уйти, тогда скажи почему!
You want to quit?
Ты хочешь уйти?
I understand why you want to quit, Harold.
Я понимаю, почему ты хочешь уйти, Гарольд.
— You want to quit?
Хочешь уйти?
Показать ещё примеры для «хочешь уйти»...
advertisement

want to quitхочет бросить

But he wants to quit boxing, go back and hang out on the farm.
Он быстрый, но хочет бросить бокс, вернуться болтаться на ферме.
She told me she wishes we never brought the complaint, and now she wants to quit school.
Она сказала, что хотела бы, чтобы мы вообще не подавали этот иск, и теперь хочет бросить университет.
Luke wants to quit magic.
Люк хочет бросить магию.
Molly wants to quit therapy.
Молли хочет бросить сеансы.
My kid wants to quit soccer.
Мой ребёнок хочет бросить футбол.
Показать ещё примеры для «хочет бросить»...
advertisement

want to quitхочу уволиться

I want to quit so bad.
Я так хочу уволиться.
I want to quit and never come here again.
Я хочу уволиться и больше сюда не возвращаться.
I want to quit.
Я хочу уволиться.
But I want to quit
Но я хочу уволиться.
God, do I want to quit, but I can't!
Господи, как же я хочу уволиться, но я не могу!
Показать ещё примеры для «хочу уволиться»...
advertisement

want to quitхочу завязать

I-I want to quit.
Я хочу завязать.
I want to quit, too, but I am not leaving without Kyle.
Я тоже хочу завязать, но я не уеду без Кайла.
Lenny, I do want to quit like you said, but he said he's not gonna let me!
Ленни, я хочу завязать, как ты и сказал, но он говорит что не позволит!
He wants to quit the exporting and focus just on the importing.
Он хочет завязать с экспортом и сосредоточиться на импорте.
Yeah, who wants to quit.
Да. Который хочет завязать.
Показать ещё примеры для «хочу завязать»...

want to quitхочу уходить из

I don't want to quit the karate club!
Не хочу уходить из клуба карате!
I don't want to quit the karate club!
Я не хочу уходить из клуба!
I guess I don't want to quit Twitter.
Думаю, я не хочу уходить из Твиттера.
You don't want to quit Twitter.
Ты не хочешь уходить из Твиттера.
Obviously you don't want to quit or you'd be in Dearborn already.
Очевидно же, что уходить ты не хочешь, или ты бы уже была в Дирборне.
Показать ещё примеры для «хочу уходить из»...

want to quitхотел выйти

As much as he must now want to quit, we think the game evaluated his character and decided that if this were a real situation, Teal'c would never give up.
Как бы он теперь не хотел выйти, мы думаем, что игра оценила его характер и решила, что если это была бы реальная ситуация, Тилк никогда не сдался бы ни при каких обстоятельствах.
When I wanted to quit
Когда я хотел выйти
I want to quit this business.
Я хочу выйти из этого дела.
Are you telling me now you want to quit?
И теперь вы говорите мне, что хотите выйти из него?
Do you want to quit?
Ты хочешь выйти?

want to quitуйти

So if you want to play soccer, you play soccer, and if you want to quit, you can quit.
Так что играй в футбол, если хочешь а если нет, можешь прямо сейчас уйти из команды.
Then if you want to quit, you can.
После кого ты можешь уйти, если захочешь.
I remember, first day I started, I wanted to quit after the first hour because it was so hard.
Помню, в первый день я xотел уйти после первого часа, было очень тяжело.
Marshall, if you want to quit your job and go work for the NRDC right now, then you need to do that right now.
Маршалл, если ты хочешь прямо сейчас уйти со своей работы и начать работать в NRDC(*Совет по защите природных ресурсов), то ты должен сделать это прямо сейчас.
As though you want to quit Section 9?
Например, уйти из 9-го отдела?

want to quitхотела сдаться

We all know you want to quit.
Мы все знаем, что ты хочешь сдаться.
You want to quit?
Ты хочешь сдаться?
No, I wanted to quit.
Я хотела сдаться.
That's why I wanted to quit, to make sure that everybody we care about isn't put in harm's way again, including ourselves.
Поэтому я и хотела сдаться, чтобы все, кто нам дорог, включая нас самих, были в безопасности.
I really want to quit, Luke!
Я правда хочу сдаться, Люк!