хотел уйти — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «хотел уйти»
хотел уйти — want to leave
Папа, я хочу уйти из этого дома.
Dad, I want to leave this house.
Я хочу уйти отсюда!
I want to leave this place!
Ты хочешь уйти не заплатив?
You want to leave without paying?
— Я хочу уйти!
— I want to leave!
Ты все ещё хочешь уйти отсюда?
Do you still want to leave here?
Показать ещё примеры для «want to leave»...
advertisement
хотел уйти — want to go
— Пожалуйста, я хочу уйти.
— Please, I want to go.
Но если хочешь уйти, уходи.
I you want to go, do so.
Нет, я хочу уйти по-хорошему.
No, I want to go for good.
Я хочу уйти! Я хочу домой!
I want to go home.
А я хочу уйти.
— I want to go.
Показать ещё примеры для «want to go»...
advertisement
хотел уйти — want out
Я хочу уйти отсюда.
I want out.
— Ты хочешь уйти.
— You want out.
Я только хочу уйти.
I just want out.
— Я хочу уйти!
— I want out!
Они хотят уйти, верно?
They want out, right?
Показать ещё примеры для «want out»...
advertisement
хотел уйти — want to get out
Я хочу уйти отсюда! Они соврали, что они мертвы !
I want to get out of here.
Я хочу уйти сейчас.
I want to get out of here.
Послушайте, я только хочу уйти отсюда.
I just want to get out of here.
Я только хочу уйти отсюда.
I just want to get out of here.
Я хочу уйти отсюда, окей?
I want to get out of here.
Показать ещё примеры для «want to get out»...
хотел уйти — gonna leave
Когда Синтия узнала, она хотела уйти от меня.
When cynthia found out,she was gonna leave me.
Джон хотел уйти от вас. И тогда вы потеряли бы и мужа, и компанию.
John was gonna leave you, and if he left, the company left with him.
Кажется, она хотела уйти от меня.
I think she was gonna leave me before.
Я хотела уйти, но не могла найти мои ключи.
I was gonna leave, but I can't find my keys.
Она хотела уйти от него
She was gonna leave him.
Показать ещё примеры для «gonna leave»...
хотел уйти — 'd like to go
Я бы хотела уйти сейчас.
I'd like to go now.
Если вам больше ничего мне сказать, я бы хотел уйти.
Now if there's nothing new, I'd like to go.
— Что ж, рада, что это тебе помогло, но я бы хотела уйти.
Well, I'm glad that worked out for you, but I'd like to go.
Я хочу уйти.
I'd like to go.
Подожди секунду. Ты-ты хочешь уйти, и ты хочешь чтобы я остался здесь и был «ответственным-за-язык?»
You're gonna go and you want me to stay here and be on tongue-watch duty?
Показать ещё примеры для «'d like to go»...
хотел уйти — wanna leave
Мы хотим уйти мирно.
We mean no harm to you. We wanna leave peacefully.
Я хочу уйти.
I wanna leave.
— Если ты хочешь уйти, я все понимаю.
If you wanna leave, I completely understand.
И, думаю, в глубине души, ты хочешь уйти.
And I think deep down you wanna leave.
Теперь я хочу уйти от ДВУХ мужчин.
Now there are two men I wanna leave.
Показать ещё примеры для «wanna leave»...
хотел уйти — wanna go
Если хочешь уйти — уходи.
You wanna go, go.
Тогда я хочу уйти отсюда немедленно!
Then I wanna go now!
Я тоже хочу уйти.
I wanna go too.
Хотел уйти?
Wanna go?
— Я хочу уйти.
— I wanna go.
Показать ещё примеры для «wanna go»...
хотел уйти — want to quit
Ты хочешь уйти, Итон?
You want to quit, Ethan?
Кто-нибудь ещё хочет уйти? Уходите! Хорошо.
Anybody else want to quit, do it now.
Я хочу уйти из совета.
I want to quit the council.
— Если хочешь уйти, тогда скажи почему!
— I just... — You want to quit, then follow the rule!
Я хочу уйти с работы.
I want to quit.
Показать ещё примеры для «want to quit»...
хотел уйти — wanna get out
Я хочу уйти отсюда!
I wanna get out of here!
Ты хочешь уйти отсюда?
You wanna get out of here?
Хочешь уйти отсюда?
I KNEW YOU'D LIKE... WANNA GET OUT OF HERE?
Представь, что у тебя есть дети и ты хочешь уйти из дома, чтобы провести где-нибудь вечер.
Let's just say you have kids and you wanna get out of the house, spend a night on the town. You know?
Ты — причина по которой я хочу уйти от них.
— You're the reason I wanna get out.
Показать ещё примеры для «wanna get out»...