хозяин — перевод на английский
Быстрый перевод слова «хозяин»
«Хозяин» на английский язык переводится как «owner» или «host».
Варианты перевода слова «хозяин»
хозяин — owner
Она хочет найти хозяина, и Джерард берет ёё под контроль.
It wants to find an owner, and Gerard thought he had it under control.
Возможно, отравитель — хозяин собаки-конкурента.
A rival dog owner, perhaps.
Её хозяин — Бомонт Стоддард.
Her owner is Beaumont Stoddard.
Я хотел спросить, что нам делать с Фисташкой теперь, когда её хозяин мёртв.
I'm wondering what to do with Pistachio, now that her owner's dead.
По дороге они проезжали через ферму и Ола решил пригласить хозяина на свадьбу.
On the way, they came to a farm... and Ola wanted to ask the owner if he would like to attend the wedding.
Показать ещё примеры для «owner»...
хозяин — host
Все мировые политики и ключевые персоны в бизнесе будут там. как может хозяин оставить гостей одних?
The whole world's political and business VIPs will be present. It's a dinner organized by the Royal Family, how can the host not go after inviting guests over?
Думаешь, из тебя хороший хозяин?
Do you think you're being a very good host?
— Отличный хозяин.
Perfect host.
Где наш очаровательный хозяин заведения?
Where's our charming host?
Хороший хозяин и настоящий знаток, да, граф?
He's a good host and a good scholar, eh, Count?
Показать ещё примеры для «host»...
хозяин — master
— Полагаю, твоего хозяина нет.
— I presume your master is out.
Передай своему хозяину, что у меня для него письмо от генерала Кюрю.
Tell your master I've had a letter from General Carew.
— Это от моего хозяина, доктора Джекилла, мисс.
— This is from my master, Dr. Jekyll, miss.
Я сам себе хозяин, впервые в жизни.
You can't discharge me. I'm my own master... for the first time in my life.
Ты — хозяин, не слуга.
You must be a master, not a slave.
Показать ещё примеры для «master»...
хозяин — boss
А что, если человек просто хочет сам себе быть хозяином, так надо его хватать и сносить голову с плеч долой?
Well, you don't have to snap a man's head off just 'cause he wants to be his own boss.
Я здесь хозяин, ясно?
I'm the boss here, see?
Хозяин сказал, чтоб вы поторапливались.
All hands on deck! The boss said to get a move on.
Давай репетировать, пока не пришёл хозяин.
Let's rehearse again before the boss comes back.
Хозяин — это действительно нечто.
The boss is really something.
Показать ещё примеры для «boss»...
хозяин — landlord
В чем дело, забыл своего хозяина?
Forgotten your landlord?
Хозяин, может, если б я не выпивал, я бы лучше соображал?
Landlord, what if I have a drink while I can't think straight?
Здравствуйте, хозяин.
Hello, Landlord.
Присаживайтесь, хозяин.
Sit down here, Landlord.
Денег не надо, хозяин заплатит.
No need to pay, it's the Landlord's order.
Показать ещё примеры для «landlord»...
хозяин — own
— Нет, он хозяин этой квартиры.
Not a thief. As a matter of fact, he owns this apartment.
Он его хозяин!
He owns him.
Он хозяин гаража.
He owns a garage.
Который тут хозяин этого говнюшника?
Who owns this shithole?
Ее деверь Карл — хозяин этой забегаловки.
Her brother-in-law owns this diner.
Показать ещё примеры для «own»...
хозяин — man
Ну вот, ты меня доставил. Не хочешь подождать и получить расписку от хозяина?
Now that you've delivered me don't you want to wait and get a receipt from the man?
Хозяин и его жена убиты!
A man and his wife were killed.
Уже не чувствуешь себя хозяином в собственном доме.
It's getting so a man... can't call his home his own any more.
Мой хозяин не хуже вашего.
I serve as good a man as you.
Ты тот хозяин, который, жалея собаку, отрезает хвост по частям.
You're the man who, out of pity, cuts his dog's tail off a bit at a time.
Показать ещё примеры для «man»...
хозяин — master's
Моего хозяина ограбили!
My master's been robbed!
Даже если ты будешь на свободе, ты никогда не сможешь жить с женой хозяина!
Even if you were free, you'd never be able to live with the master's wife!
Пусть нашего хозяина не переводят на другую должность!
— We'll have master's transfer cancelled!
Я имею ввиду хозяина.
I mean, that's his way, the master's.
Квинт. Питер Квинт, камердинер хозяина.
Peter Quint, the master's valet.
Показать ещё примеры для «master's»...
хозяин — employer
Это — дочь моего бывшего хозяина.
She is the daughter of my old employer.
Ты не очень лоялен к своему хозяину, Джет.
You're not exactly loyal to your employer, Jett.
Спросить у хозяина таверны, хорошее ли вино?
Ask the employer if the wine is good. Eh, Saro?
Ну, когда умер ваш хозяин!
The day your employer died!
Он чуть ли не на голову хозяина упал.
You just missed hitting my employer.
Показать ещё примеры для «employer»...
хозяин — lord
Слушаю и повинуюсь, о хозяин лампы!
What are your commands, o lord of the lamp?
— С моим хозяином, синьора.
— With my lord, madam.
Ты сказал, чтобы я о нем позаботилась, и вот, я к его услугам, как если бы он был моим хозяином.
You told me to take care of him. I'm at his service, as if he were my lord.
Ты не мой хозяин.
You're not my lord.
Если бы я не был твоим хозяином, то не приказывал бы!
If I weren't your lord, I wouldn't order you to stop.
Показать ещё примеры для «lord»...