хитроумный — перевод на английский

Варианты перевода слова «хитроумный»

хитроумныйcontraption

У меня терпения не хватит воспользоваться этим...хитроумным изобретением.
I don't have patience for that contraption.
Я не могу управлять такой хитроумной штукой.
I can't fly this contraption.
В этом хитроумном изобретении. Видишь, насколько я тебе доверяю.
I allow you to drive me around the country in this contraption.
Значит, хотя наша жертва и выжгла свои отпечатки эта хитроумная игрушка сможет сказать нам кто он?
So our vic burns his fingerprints off, but this little contraption can still tell who he was?
Он вероятно в каком-то сарае работает над каким-нибудь хитроумным приспособлением со своим странным братом.
He's probably off in a barn somewhere working on a contraption with that weird brother of his.
Показать ещё примеры для «contraption»...

хитроумныйcunning

Но когда я был ребенком, я понял, что я ТВ и не стал рассказывать другим детям, у меня был разработан хитроумный план.
But when I was a kid, I realised I was TV and I didn't tell other kids, on a cunning survival plan I worked out.
Тогда предложите какой-нибудь хитроумный план и поскорее.
Then come up with a cunning plan and fast.
Между прочим, у меня есть хитроумные и коварные соперники, с которыми нужно разобраться.
Besides, i have a far more cunning and deceptive adversary To deal with.
Нет ароматизированной воды, никакого хитроумного шардоне.
No flavored waters, no cunning chardonnay.
Как бы то ни было, у нас появился новый, хитроумный план.
Anyway, we've got a cunning new plan.
Показать ещё примеры для «cunning»...

хитроумныйingenious

— Весьма хитроумно.
— Quite ingenious.
— Ох, да, очень хитроумное устройство.
— Oh, yes, a most ingenious device.
У шпиона должен быть арсенал хитроумных приёмов, он должен быть естественным.
A spy must choose ingenious tricks, must blend into her surroundings.
— Вилл, я расшифровал твой хитроумный код.
— Will, I've deciphered your ingenious code.
Кардинал был бы никем, если бы не был хитроумен.
The cardinal is nothing if not ingenious.
Показать ещё примеры для «ingenious»...

хитроумныйcrafty

Многие преступники затевают хитроумные игры, чтобы потом все списать на это.
A lot of criminals have been known to play crafty games when it suited their purposes.
Это хитроумно.
That's crafty.
Да, но хитроумный стажёр без труда может выяснить, как выйти за ворота.
Yeah, but a crafty teammate can figure out how to get beyond the gate.
Я собираюсь чуть-чуть поболтать с твоим хитроумным дружком.
I'm just gonna go have a little conversation with your crafty boyfriend.
Хитроумный или целеустремленный?
Crafty or targeted?
Показать ещё примеры для «crafty»...

хитроумныйclever

Это хитроумный аргумент. но не уверен, что он поможет достичь результата, которого, Вы желаете.
It's a clever argument. lt may not produce the end you desire.
Еще один хитроумный эксперимент Федерации пошел не так. И ты превратил всю станцию в одну большую голокомнату.
Another clever Federation experiment has gone awry and you've turned the whole station into one vast holosuite.
Если бы я вдруг исчез прямо отсюда, из сада... ты бы посчитал это хитроумным трюком?
If I was to suddenly disappear now, right here in this garden... would you call that a clever trick?
Как дерзко и хитроумно с её стороны!
Well, she was so bold and clever, that one.
К сожалению, все эти хитроумные причины были неправильными.
Unfortunately, all those clever reasons were wrong.
Показать ещё примеры для «clever»...

хитроумныйdodgy

Даже дети знают о ваших хитроумных контраках на раскопки!
Even the kids know about your dodgy contracts for the excavations!
— Он ведет дела хитроумно.
His dealings are dodgy.
Строит дешевые дома, основывает хитроумные трасты, дает на лапу местным чиновникам...
Substandard housing, dodgy property trusts, backhanders to the local council...
Он убил себя током с помощью одной из твоих хитроумных штук.
He electrocuted himself on your dodgy light switches.
Итак, есть еще другие хитроумные эксперименты.
So, there are other dodgy experiments.
Показать ещё примеры для «dodgy»...

хитроумныйelaborate

На все эти хитроумные меры мы были вынуждены пойти исключительно ради предосторожности.
We're going through this elaborate procedure simply out of precaution.
Говорят, что герцог де Корси попросил своего фонтанных дел мастера подняться с ним на самый верх построенного им хитроумного каскада и спросил, смог бы он сотворить подобное чудо для кого-нибудь другого.
For those that walk... that walk. It is said that the Duc de Courey invited his water mechanic... to the top of an elaborate cascade he had built... and asked him if he could build such a marvel for anyone else.
Все может оказаться хитроумной каверзой. Обманом.
It may all be an elaborate ruse, a deception.
Они думали, это часть некой хитроумной западни.
They thought it was part of some elaborate trap.
Это ведь хитроумный план, чтобы остаться наедине?
This is all just an elaborate plan to get me alone, isn't it?
Показать ещё примеры для «elaborate»...

хитроумныйsophisticated

Это очень хитроумное устройство.
This is a very sophisticated device.
И к тому же весьма хитроумна.
And pretty sophisticated.
В XIV веке запоры и замки были очень хитроумными, но принцип их действия был прост.
In the 1300s, door systems were sophisticated, but easy to use.
Это хитроумный заговор с целью срубить бабла под благовидным предлогом.
They're this cabal of sophisticates who are cashing in on their own good taste.

хитроумныйmachiavellian

Кажется мой хитроумный план работает.
Looked like my Machiavellian plan was working.
Ты, моя дорогая... подлинное хитроумное чудо.
You, my dear, are... a genuine Machiavellian prodigy.
Над каким хитроумным планом вы работаете?
What is this Machiavellian plan you're working on?