cunning — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «cunning»
/ˈkʌnɪŋ/
Быстрый перевод слова «cunning»
«Cunning» на русский язык переводится как «хитрость» или «лукавство».
Варианты перевода слова «cunning»
cunning — хитрость
And the cunning.
И хитрость.
— We should use our cunning.
— Призовем на помощь нашу хитрость.
Has not that cunning Susan already won Ping-Cho from your side?
Не в том ли хитрость что Сюзан уже переманила Пинг-Чо на свою сторону?
Look, my skill and cunning has brought about this war which will make you the masters of the galaxy.
Послушайте, мое умение и хитрость привели к этой войне, которая сделает вас хозяевами галактики.
We need to come up with something quite cunning!
Нам нужно придумать какую-нибудь хитрость!
Показать ещё примеры для «хитрость»...
cunning — хитрый
Be on your guard, he's a cunning old devil.
Держите ухо востро, Джеймс, он хитрый малый.
Abd-El Krim, their leader, very cunning, very clever has unified the Berber tribes into one fighting force the like of which you have never seen.
Абд-Эль-Крим, их вождь, хитрый и очень умный, ... объединилплеменаберберов в одну военную силу, ... какуювыещеневидели.
You are ever so cunning, VasiI.
Хитрый ты, Василий.
There are stories at the Watcher's Academy of a test a secret gauntlet which only the most cunning can survive.
Есть истории в Академии Наблюдателей, об испытании... Секретное испытание-вызов, в котором только самый хитрый может выжить.
— No, that's a cunning answer.
— Нет, это хитрый ответ.
Показать ещё примеры для «хитрый»...
cunning — коварный
The Doctor, he is a great and cunning enemy.
Доктор — великий и коварный враг.
Cunning, deadly.
Коварный, смертоносный.
Damn, you've seen through my cunning plan.
Чёрт, вы раскрыли мой коварный план.
— Cunning plan.
— Коварный план.
I'm the cunning art thief who slipped through her fingers.
Я коварный вор художественных произведений, который ускользнул сквозь ее пальцы.
Показать ещё примеры для «коварный»...
cunning — коварство
It is a world of cruelty and cunning. But it is free.
Это мир жестокости, коварства, но и свободы.
An innocent vicctim of greed and of hatred and of cunning!
Безвинная жертва жадности, ненависти и коварства!
Patrick, you credit me with far too much cunning.
Патрик, Вы приписываете мне слишком много коварства.
So, with luck and a little bit of... cunning, it slipped through. He got that one past us, I guess.
С небольшой долей удачи и коварства ему удалось нас обмануть.
Honestly... for the sake of serving the King and protecting the people I worried about cunning and ignorance
Честно говоря... находясь на службе у короля и защищая свой народ, я всегда опасался невежества и коварства.
Показать ещё примеры для «коварство»...
cunning — ловкость
All it takes is stealth, cunning and a key to the door.
Ведь всё, что нужно — сноровка, ловкость рук и, конечно, ключ от дома.
A game of skill, agility, cunning.
Игру на умение, скорость и ловкость.
We shall save what strength and cunning we have to hold together what is left of Siam.
нам нужно сберечь силы и ловкость, чтобы сохранить то, что осталось от Сиама.
We all live on our cunning and our instinct.
Мы живем благодаря нашей ловкости и инстинктам.
Spear fishing takes patience, focus, and cunning.
Такая ловля рыбы требует терпения, состредоточенности и ловкости.
Показать ещё примеры для «ловкость»...
cunning — хитроумный
But when I was a kid, I realised I was TV and I didn't tell other kids, on a cunning survival plan I worked out.
Но когда я был ребенком, я понял, что я ТВ и не стал рассказывать другим детям, у меня был разработан хитроумный план.
I've got a cunning plan.
Я получил хитроумный план.
But it's very cunning.
Это очень хитроумно.
No flavored waters, no cunning chardonnay.
Нет ароматизированной воды, никакого хитроумного шардоне.
And the Pharisees were great deceivers, literate and cunning.
А фарисеи на обман мастера, грамотные, хитроумные.