хитрый — перевод в контексте

  1. cunning /ˈkʌnɪŋ/
  2. tricky /ˈtrɪki/
  3. devious /ˈdiːvjəs/
  4. sly /slaɪ/
  5. crafty /ˈkrɑːfti/
  6. wily /ˈwaɪli/
  7. shifty /ˈʃɪfti/
  8. slick /slɪk/
  9. dodgy /ˈdɒʤi/
  10. foxy /ˈfɒksi/
  11. subtle /ˈsʌtl/
  12. astute /əsˈtjuːt/
  13. shrewd /ʃruːd/
  14. leery /ˈlɪəri/
  15. artful /ˈɑːtfʊl/
  16. furtive /ˈfɜːtɪv/
  17. guileful /ˈgaɪlfʊl/
  18. insidious /ɪnˈsɪdɪəs/
  19. underhand /ˈʌndəhænd/
  20. hardheaded /ˈhɑːdˈhɛdɪd/

хитрый — cunning /ˈkʌnɪŋ/

You alone seem cunning enough to persuade him to come.
Похоже ты один достаточно хитёр для того, что бы убедить его прийти.
I'd heard that the jaguars there were unusually cunning.
Слышал, что ягуары там необычайно хитры.
'' So Bob St. Clare, cunning like a wildcat, escaped Karpof ` s grip. ''
"Так Боб Сан Кляр, хитрый, как дикий кот, выскользнул из лап Карпова."
One day he'll get so cunning even he won't know what he's planning.
Однажды он станет таким хитрым, что даже сам не будет знать, что задумал.
Perhaps this brutality is simply part of something more cunning.
Возможно, эта жестокость - часть хитрого плана.
Показать ещё примеры для «cunning»...

хитрый — tricky /ˈtrɪki/

I've been wrestling these guys for years, and they're pretty tricky.
Я таких знаю таких типов, они очень хитрые.
You got to watch tricky lawyers like Atticus Finch!
Посмотрите-ка на этих хитрых адвокатов, вроде Аттикуса Финча!
Tricky things, the early generators.
Хитрые штуковины эти ранние генераторы.
This bastard, he's tricky.
А ты хитер, мерзавец!
Here's a tricky one for you.
Тогда вот вам хитрый вопрос.
Показать ещё примеры для «tricky»...

хитрый — devious /ˈdiːvjəs/

A fairly devious scheme, isn't it?
Достаточно хитрый план, не так ли?
Well, men are so devious
Ну, мужчины такие хитрые.
Quark, you devious little '' ha ` dibah ''!
Кварк, ты, мелкий хитрый ха ' дибах!
No creature is as devious, as violent.
Нет существа столь хитрого, столь жестокого.
You're a devious SOB.
Ты хитрый сучий сын.
Показать ещё примеры для «devious»...

хитрый — sly /slaɪ/

Ha, sly fox!
Ишь ты, хитрый какой!
What a sly, mysterious scheme!
Какой озорник, такая хитрая позиция!
Or does behind it lurk the sneer of a sly curmudgeon?
Или за ними скрывалась усмешка хитрого скряги?
You bring Davis around so we can congratulate him, that sly boots.
Приводите Дэвиса как-нибудь, чтобы мы могли поздравить этого хитрого лиса.
You're sly, Mom.
Ты была хитрой, мам.
Показать ещё примеры для «sly»...

хитрый — crafty /ˈkrɑːfti/

So look who she sent, the crafty old girl!
Так она вон кого послала, ой хитра!
The crafty old girl!
Ой, хитрая баба!
'' And Bob St. Clare, as crafty as a wildcat, escaped from the grip of Karpof. ''
"Так Боб Сан Кляр, хитрый, как дикий кот, выскользнул из лап Карпова."
Western subversives are pretty tucking crafty.
Западные диверсанты - хитрые суки.
No previous convictions, crafty bugger.
Судимостей нет, хитрый мерзавец.
Показать ещё примеры для «crafty»...

хитрый — wily /ˈwaɪli/

Rassilon was a wily old bird.
Рассилон был старый хитрый сыч.
He's a wily one, that ichthy-demon.
Он хитёр, этот рыбный демон.
She's always bested us, that wily... minx.
Она всегда нас превосходит, эта хитрая... шалунья.
Well, the decisions made by that wily politician Pope Damasus began to pay off.
"так, решени € прин € тые этим хитрым политиком ѕапой ƒамасием начали приносить свои плоды.
'' A wily prin named Spencerton attempts to save lady Allison
"Хитрый принц по имени Спенцертон пытается спасти лэди Эллисон.
Показать ещё примеры для «wily»...

хитрый — shifty /ˈʃɪfti/

They seem shifty, standoffish.
Они, похоже, хитрые, необщительные.
Orlando, is try to figure out if you're just another shifty kid or a murderer.
Орландо, это выяснить, являешься ли ты очередным хитрым ребенком или убийцей.
And it's not just because of his shifty eyes.
И это не только из-за его хитрых глаз.
Well it's a little bit his shifty eyes.
Нуу... немного из-за его хитрых глаз.
Said she had shifty eyes.
Сказал, что у неё хитрые глаза.
Показать ещё примеры для «shifty»...

хитрый — slick /slɪk/

A pretty slick trick, general.
Весьма хитрый фокус, генерал.
I'm not bitchy and slick.
Я не хитрая сучка.
These guys are slick.
А эти парни хитрые.
Did you beguile him, Platt, with your slick nigger ways?
Втерся к нему в доверие, Платт, со своими хитрыми ниггерскими уловками?
That was very slick, you having Jane give me lessons.
Очень хитрый ход, подослать Джейна поучить меня.
Показать ещё примеры для «slick»...

хитрый — dodgy /ˈdɒʤi/

Bit of a dodgy argument there, you know.
Это знаете ли, очень хитрый аргумент.
Say they got hold of some dodgy stuff,
Полагаю, что у них есть всякие хитрые вещества,
Chatting up the bird with the dodgy eye
Болтаю с телочкой с хитрыми глазами
Now, Bingham's dodgy solicitor - where do I find him today?
Ладно, теперь этот хитрый адвокат Бинхэмов, где его сегодня можно найти?
I told you the boat was dodgy.
Я же говорил, что эта яхта очень хитрая.
Показать ещё примеры для «dodgy»...

хитрый — foxy /ˈfɒksi/

It was simpler... and I had a psychological trick to try out on foxy grandpa.
Это было проще и я хотел опробовать на хитром дедушке один психологический трюк.
You must be a very foxy woman.
Ты, должно быть, очень хитрая женщина.
We have outfoxed the fox, which makes us very bloody foxy.
Мы одурачили лису, что делает нас невъебенно хитрыми!
Hey, give me the number of that foxy trannie.
Кстати, дай мне номер этого хитрого педика.
A foxy gal, I'll grant you that.
Очень хитрая девушка, должен сказать.

хитрый — subtle /ˈsʌtl/

It's not an outright, obvious form of control, but I think it's a more subtle kind of manipulation that is all-pervasive in American culture.
Это не прямая, очевидная форма контроля, но мне кажется, это более хитрый способ манипуляции, повсеместно распространенный в американской культуре.
The financial industry also exerts its influence... in a more subtle way... one that most Americans don't know about.
' инансова € индустри € также распростран € ет свое вли € ние еще одним, более хитрым и незаметным, способом, способом, о котором не знают большинство американцев.
Nah, I think we have to be more subtle.
Нет, я думаю мы должны быть более хитрыми.
You're a subtle bastard,
Ты, хитрый ублюдок.
He's subtle, isn't he?
Он хитрый, не так ли?

хитрый — shrewd /ʃruːd/

Your father is a shrewd old fox.
Твой отец - старый хитрый лис.
Shrewd maneuvering, if ever I saw it!
Хитрый ход, как я погляжу!
Makes me a shrewd negotiator.
Что делает меня хитрой в переговорах.

хитрый — astute /əsˈtjuːt/

Rosello is a fool, but he's very astute.
Розелло - кретин, но очень хитрый.
Astute as ever, Dixon...
Хитрый, как всегда, Диксон
Very astute, but the truth is, I don't really mind.
Хитро, но если честно, я не против.

хитрый — artful /ˈɑːtfʊl/

'' Now is life's artful triumph of vanities destroyed for the spirit has vanished from its tabernacle.
"Жизнь - хитрый триумф разрушенного тщеславия ведь дух покинул свою обитель.

хитрый — guileful /ˈgaɪlfʊl/

A... a guileful trick, Doctor.
A... хитрая уловка, Доктор.

хитрый — furtive /ˈfɜːtɪv/

It's a furtive but powerful challenge to the paternal authority.
Это хитрый, но мощный вызов власти отца.

хитрый — insidious /ɪnˈsɪdɪəs/

The local press is insidious, so watch your mouth
Местная пресса - хитрая, так что держите язык за зубами

хитрый — hardheaded /ˈhɑːdˈhɛdɪd/

Warden, you are so hardheaded!
- Командир, ты настолько хитрая!

хитрый — underhand /ˈʌndəhænd/

I find that very underhand.
Я считаю это хитрой уловкой.

хитрый — leery /ˈlɪəri/

But Renee's leery of authority.
Но Рене очень хитра.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я